E-Übersetzungsdienste

5 Geheimnisse für die effektive Übersetzung von E-Learning-Kursen

Der Wechsel zwischen Zuhausebleiben und Arbeiten von zu Hause aufgrund der Pandemie hat zu einem Anstieg der Zahl der Internetnutzer geführt. Und immer mehr Menschen haben die Entscheidung getroffen, die meisten ihrer Kurse online zu absolvieren. Obwohl die Kurse der meisten E-Learning-Programme in englischer Sprache verfasst sind, kann dies für Nicht-Englisch-Sprecher ein Hindernis sein. Um Ihre E-Learning-Kurse effektiv zu übersetzen, finden Sie unten 5 Tipps, die Ihnen dabei helfen können:

  1. Erkennen Sie Ihr Publikum und seine Bedürfnisse an. Sie sollten die erforderliche Recherche durchführen und sich auf Details konzentrieren, um den kulturellen Hintergrund Ihrer Lernenden besser zu verstehen. In einigen Ländern wird mehr als eine Sprache gesprochen. Kennen Sie die gewünschten Sprachen Ihrer Zielgruppe und erstellen Sie darauf basierend Inhalte. Ermöglichen Sie Ihrem Publikum auf Ihrer Plattform, seine bevorzugte Sprache statt seines Landes auszuwählen.
  1. Ihr Online-Kurs, der auf Englisch ist, muss so gestaltet sein, dass er stressfreie Übersetzungen ermöglicht. Für eine einfache und umfassende Übersetzung muss der Inhalt klar verständlich sein.
  1. Um eine einfache und effektive Übersetzung zu vereinfachen, müssen Sie bei der inhaltlichen Gestaltung Ihres Online-Kurses die internationalen Standards und Grundsätze befolgen. Komponenten wie die Benutzeroberfläche, das Datum und die Währungsanzeigeformate sind einige der Inhalte, die internationalisiert werden müssen.
  1. Ihre Inhalte müssen den Lernenden ein gutes Leseerlebnis bieten.
  1. Für eine effektive Übersetzung Ihrer Online-Kurse nutzen Sie den Service von Fachleuten, die über umfangreiche Erfahrung in ihrer Arbeit verfügen.

Bedeutung der digitalen Transformation im Bildungssystem

Die E-Learning-Branche hat sich im letzten Jahrzehnt außergewöhnlich schnell entwickelt und ist mittlerweile zur ersten Anlaufstelle für viele angehende Lernende und Unternehmen auf der Suche nach Schulungslösungen geworden. Das Wachstum des eLearning hat zu verschiedenen neuen digitalen Bildungslösungen geführt, darunter Bildungsprogramme wie Lernmanagementsysteme (LMS) und Lerninhaltsmanagementsysteme (LCMS). Diese digitalen Bildungslösungen können für unzählige Lernende sowie für diejenigen, die eher traditionelle Präsenzkurse besuchen, besonders wertvoll sein. Kombinierte Lernprogramme, die Präsenzunterricht mit Unterstützung durch Bildungsplattformen kombinieren, können für Kursleiter eine hervorragende Möglichkeit sein, sicherzustellen, dass ihre Schüler das Beste aus beiden Alternativen erhalten.

Die digitale Transformation ist von entscheidender Bedeutung, da sie den Nutzern von Bildungslösungen wie LMS/LCMS-Bildungsplattformen die Möglichkeit gibt, neue Methoden zu entdecken, um ihren Schülern einen Mehrwert zu bieten.

Dies könnte durch die Suche nach neuen und ansprechenden Wegen der digitalen Verbindung geschehen, durch die Erkundung verschiedener Einsatzmöglichkeiten für ein virtuelles Klassenzimmer oder durch Tests mit verschiedenen Formen des vernetzten Lernens.

Kurze Hinweise zur Übersetzung von Online-Kursen

Es gibt zwei Möglichkeiten, die Sie bei der Übersetzung eines Online-Kurses in Betracht ziehen sollten. Dennoch haben sie ihre eigenen Vor- und Nachteile. Lassen Sie uns über sie sprechen. Dadurch erhalten Sie das Beste aus beiden Welten und verbessern gleichzeitig die Art und Weise, wie Sie mehrsprachige Kurse anbieten.

  1. Nutzen Sie einen maschinellen Übersetzungsdienst. Sie müssen den Originaltext manuell in das von Ihnen ausgewählte Tool kopieren. Abhängig von der Menge an Inhalten, die Sie übersetzen müssen, kann dies lange dauern. Sobald Sie den Inhalt übersetzt haben, müssen Sie ihn in Ihre Website einfügen. Auch dies kann für Sie zeitaufwändig sein und das Entwerfen ganz neuer Seiten und/oder Kurse erfordern.
  1. Beauftragen Sie einen professionellen Übersetzer. Sie werden in der Lage sein, jeder Übersetzung, die Sie anfordern, die meiste Zeit zu widmen. Ein Übersetzer kann Ihre Anforderungen Seite für Seite erfüllen. Dies sorgt für hochpräzise Übersetzungen. Sie können bei Bedarf zusätzliches Feedback zu Ihren Übersetzungen geben. Das ist eine gute Nachricht, wenn Sie keine Kenntnisse der zweiten Sprache haben.

Für genaue und kostengünstige Übersetzungsdienste kontaktieren Sie uns.

Stellen Sie sicher, dass Ihre E-Learning-Kurse für alle Benutzer geeignet sind. Unsere Übersetzer bei E-Übersetzungsdienste Da wir Experten in unterschiedlichen Fachgebieten sind, können Sie sicher sein, dass Ihre E-Learning-Programme zu Ihrer Zielkultur passen. Da wir mit mehr als 100 Sprachen arbeiten, können wir Ihre E-Learning-Kurse effektiv und präzise übersetzen, um sie an Ihr Publikum anzupassen. Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, damit wir Ihren Übersetzungsbedarf besprechen können. Sie können entweder eine E-Mail an senden [E-Mail geschützt]  oder rufen Sie uns noch heute unter (800) 882-6058 an.

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.