E-Übersetzungsdienste

Wir feiern den Internationalen Übersetzungstag 2020 inmitten der Krise

Aufgrund der Corona-Pandemie stehen Übersetzer und Dolmetscher im Jahr 2020 vor großen Herausforderungen. Die Feier des Internationalen Übersetzungstages wird in diesem Jahr noch unvergesslicher, da die Bedeutung der Übersetzer heute im Mittelpunkt steht.

Der Internationale Übersetzungstag steht jedes Jahr unter einem Motto. Dieses Jahr lautet das Thema die Worte für eine Welt in der Krise finden. Die Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) bzw. der Internationale Verband der Übersetzer leitet die Feier und veranstaltet regelmäßig einen Posterwettbewerb zum Thema.

Die FIT ist eine internationale Organisation von Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscherverbänden. Es verfügt über Tochtergesellschaften von über 130 Ausbildungsinstituten und Berufsverbänden und umfasst mehr als 85,000 Übersetzer in 55 Ländern. Die Förderung der Professionalität in ihren spezifischen Disziplinen ist das Ziel der International Federation of Translators.

Das FIT möchte die Bedeutung der Arbeit von Übersetzern hervorheben, um sicherzustellen, dass korrekte Informationen an alle weitergegeben werden und die lokalen und globalen Sprachbarrieren überbrückt werden.

Die Feier des Internationalen Übersetzungstages gewinnt heute an Bedeutung, da Übersetzer an vorderster Front der Gesundheitskrise stehen, von der fast jeder betroffen ist. Dies ist die Zeit, all die Arbeit zu würdigen, die die Übersetzer und Dolmetscher heute leisten, um verschiedenen Organisationen und Gemeinschaften weltweit dabei zu helfen, zusammenzukommen, um Lösungen zur Eindämmung der Pandemie zu finden.

Überblick über den Internationalen Übersetzungstag

Der 30. September ist der Gedenktag des Heiligen Hieronymus, dem Schutzpatron der Übersetzer. Er ist vor allem als Übersetzer der Bibel vom Hebräischen ins Lateinische bekannt. Die 1953 gegründete International Federation of Translators fördert die Feier seit ihrer Gründung. Die Idee, den Internationalen Übersetzungstag zu veranstalten, wurde 1991 von der Organisation ins Leben gerufen, um die Solidarität der Übersetzergemeinschaft weltweit zu zeigen. Das Ziel der Organisation mit einem offiziellen Tag besteht darin, den Beruf in Ländern auf der ganzen Welt zu fördern, da die Globalisierung schnell voranschreitet.

Im Jahr 2017 verabschiedeten die Vereinten Nationen die Resolution 71/288. Der letzte Tag im September wird als Tag zur Würdigung der Arbeit von Übersetzern und Dolmetschern anerkannt. In der Resolution heißt es, dass der besondere Tag eine Gelegenheit sei, Lob auszusprechen Die Arbeit von Sprachprofis um Sicherheit und Frieden in der Welt zu stärken, zur weltweiten Entwicklung beizutragen, Zusammenarbeit, Verständnis und Dialog zu ermöglichen und Nationen zusammenzubringen.

Darüber hinaus wird der positive Einfluss von Sprachprofis auf die zwischenmenschliche Kommunikation und internationale öffentliche Diskussionen gewürdigt.

Möglichkeiten, den Internationalen Übersetzungstag zu feiern

Übersetzer und Dolmetscher auf der ganzen Welt feiern ihren besonderen Tag auf unterschiedliche Weise. Allein die Vereinten Nationene In der Regel werden zu diesen Anlässen sieben Veranstaltungen organisiert, die auf der ganzen Welt stattfinden, beispielsweise im UN-Hauptquartier in New York, im Nahen Osten, in Europa, Asien und Afrika. Die Vereinten Nationen sponsern außerdem jährlich einen Hieronymus-Übersetzungswettbewerb.

Viele Berufsverbände veranstalten ihre Veranstaltungen. Einige veranstalten Leseveranstaltungen zu beliebten übersetzten Büchern und helfen in Buchhandlungen. Einige bieten kostenlose Sprachdienste für Entwicklungs- und humanitäre Organisationen oder spezielle Inhalte wie einen „Übersetzungsmarathon“ in ausgewählten Sprachpaaren an.

Andere führen Outreach-Programme in Gemeinden und Schulen durch, in denen sie über ihren Beruf sprechen und Schüler und Lehrer über die verschiedenen Aspekte des Übersetzer- oder Dolmetscherberufs aufklären.

Sprachexperten auf der ganzen Welt veröffentlichen Informationen über ihre Rolle in der globalen Kommunikation in sozialen Medien. Kunden und Fachleute zeigen ihre Unterstützung, indem sie Informationen über die Arbeit von Dolmetschern und Übersetzern veröffentlichen.

Die American Translators Association (ATA) hat ein zweiminütiges animiertes Video erstellt, das zeigt, was Übersetzer und Dolmetscher im Jahr 2019 geleistet haben. Das Video ist auf den Social-Media-Kanälen der ATA wie Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook und YouTube verfügbar. Sie können das Video auch auf der Seite zum Internationalen Übersetzungstag der ATA-Website ansehen. Die ATA hat seit 2018 mehrere Informationsmaterialien erstellt.

Ehrung von Übersetzern und Dolmetschern weltweit

Der Internationale Übersetzungstag ist ein Tag, der das Bewusstsein für die Bedeutung von Dolmetschen und Übersetzen schärfen soll. Ebenso eröffnet es den Weg zu einem besseren Verständnis dessen, was Sprachprofis zu den Gemeinschaften weltweit beitragen.

Die Feier des Internationalen Übersetzungstages ist eine Hommage an die Männer und Frauen, die hinter den Kulissen arbeiten, um die Kommunikation zu erleichtern, die richtigen Informationen zu verbreiten und das Verständnis zwischen Menschen zu fördern, die verschiedene Sprachen sprechen. Es ist auch ein Tag, an dem ihr Beitrag gewürdigt wird, insbesondere in Krisenzeiten.

Die Vereinten Nationen sind eine der größten Organisationen, die die Dienste von Sprachexperten in Anspruch nimmt. Seit 2005 feiert die UNO den Festtag des heiligen Hieronymus mit einem Wettbewerb. Die Organisation lädt Studierende von Partneruniversitäten, bei den Vereinten Nationen akkreditierte Mitarbeiter ständiger Missionen und Mitarbeiter aller internationalen Organisationen ein, am UN-St.-Jerome-Übersetzungswettbewerb teilzunehmen. Die Teilnehmer wetteifern um die beste Übersetzung in Deutsch, Spanisch, Russisch, Französisch, Englisch, Chinesisch und Arabisch.

Ziel des Wettbewerbs ist es, die Mehrsprachigkeit zu fördern und sich auf die multilaterale diplomatische Unterstützung dieser Sprachprofis zu konzentrieren.

2020 ist eine turbulente und seltsame Zeit. Die diesjährige Feier zum Internationalen Übersetzungstag konzentriert sich auf die schwere Belastung und die entscheidende Rolle, die Übersetzer und Dolmetscher in einer Welt spielen, die sich in der Krise befindet.

Das diesjährige Thema unterstreicht das weltweite Bedürfnis nach Zugang und Sichtbarkeit von Sprachprofis. Die Krise hat das Fachwissen von Übersetzern und Dolmetschern im Kampf gegen die Pandemie hervorgebracht. Die Nachfrage nach medizinischen Übersetzungen und Dolmetschern ist gestiegen, und die Medien haben die Bedeutung erkannt, die Sprachprofis heute spielen.

Das FIT und andere Berufsverbände wie FIT Europe, die Europäische Kommission und die International Association of Professional Translators and Interpreters führen Sichtbarkeitskampagnen durch, um die Arbeit von Sprachexperten hervorzuheben. Während sie online arbeiten, möchten diese Organisationen dafür sorgen, dass die Sprachexperten und ihre Arbeit von der Öffentlichkeit anerkannter und verständlicher werden.

Alles Gute zum Internationalen Tag des Übersetzens

Wir von E-Übersetzungsdienste Feiern Sie gemeinsam mit der internationalen Gemeinschaft den Internationalen Übersetzungstag. Als Sprachprofis sind wir uns der schweren Last bewusst, die wir aufgrund der anhaltenden Pandemie auf unseren Schultern tragen. Wir versichern unseren Kunden, dass wir jederzeit bereit sind, ihre Anforderungen an Sprachdienstleistungen zu erfüllen. Unsere muttersprachlichen Übersetzer leben im Land und wir können Sie problemlos mit jedem von ihnen verbinden. Sie können Ihren Übersetzungsbedarf per E-Mail an senden [E-Mail geschützt] . Sie können uns auch unter (800) 882-6058 erreichen, wenn Sie dies bequemer finden.

Wir wünschen unseren Sprachprofis weltweit einen schönen Internationalen Übersetzungstag!

 

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.