E-Übersetzungsdienste

Ist ein Online-Dienst für beglaubigte Übersetzungen möglich?

Das Wachstum des internationalen Handels führte dazu, dass mehr Menschen auf der ganzen Welt miteinander interagierten. Darüber hinaus bewegen sich die Menschen durch schnelleres und günstigeres Reisen schnell rund um den Globus. Doch während globaler Handel und Tourismus heute leichter zugänglich sind, ist die Sprache eine Hürde, die nicht verschwindet. Es ist gut, dass Übersetzungsdienste heute erschwinglicher sind und für die meisten Menschen ein verlässlicher Partner sind, der eine ordnungsgemäße Kommunikation gewährleistet. In manchen Situationen werden Sie jedoch möglicherweise aufgefordert, beglaubigte Übersetzungen bestimmter Dokumente einzureichen.

Einige Ministerien und Behörden verlangen eine beglaubigte Übersetzung offizieller Dokumente, die in einer Fremdsprache verfasst sind. Ein Übersetzungsbüro oder ein professioneller Übersetzer kann beglaubigte Übersetzungen anfertigen.

Was macht eine beglaubigte Übersetzung aus?

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine besondere Anforderung einiger Unternehmen, Institutionen und Regierungsbehörden, wenn die Dokumente, die sie von einem Unternehmen oder einer Einzelperson benötigen, in einer anderen Sprache verfasst sind.

Wenn Sie von einer beglaubigten Übersetzung sprechen, bedeutet dies, dass das Dokument auf die übliche Weise übersetzt wird. Der Unterschied besteht darin, dass dem übersetzten Dokument eine Beglaubigung des Übersetzers oder des Übersetzungsbüros beiliegt. Mit der Zertifizierung wird bestätigt, dass der Übersetzer die jeweilige Sprachpaarung beherrscht und die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen angefertigt hat sowie dass diese korrekt und vollständig ist. Die Beglaubigung umfasst den Namen, die Kontaktinformationen und die Unterschrift des Übersetzers.

In den Vereinigten Staaten beispielsweise verlangen Bildungseinrichtungen und die US-amerikanische Staatsbürgerschafts- und Einwanderungsbehörde (USCIS), dass im Ausland geborene Personen beglaubigte Übersetzungen ihrer nicht auf Englisch verfassten Dokumente vorlegen, wenn sie in den USA studieren oder auswandern möchten

Diese Personen müssen ihre beglaubigten Übersetzungen professionellen Übersetzern oder Übersetzungsdienstleistern überlassen, um die Qualität und Genauigkeit der Übersetzung sicherzustellen.

Was ist ein beglaubigter Übersetzungsdienst?

Nicht alle Übersetzungsdienstleister und professionellen Übersetzer bieten beglaubigte Übersetzungsdienste an. Sie müssen sicherstellen, dass der Übersetzungsdienstleister über diesen Service verfügt, bevor Sie ihn beauftragen. Das bedeutet, dass sie die Anforderungen der USCIS und anderer Behörden verstehen, die beglaubigte Übersetzungen anfordern. Beglaubigte Übersetzungen sind für den offiziellen Gebrauch bestimmt und umfassen häufig Geburtsurkunden, Arbeitsunterlagen, Heiratsurkunden, Schulzeugnisse, Diplome, Gehaltsabrechnungen, Berufslizenzen und Hintergrundüberprüfungen. Abgesehen von der USCIS und Bildungseinrichtungen, Gerichten und mehreren lokalen, staatlichen und bundesstaatlichen Behörden kann es sein, dass Sie beglaubigte Übersetzungen einreichen.

Ein zertifizierter Übersetzungsdienstleister erstellt eine Wort-für-Wort-Übersetzung (wörtlich) des gesamten im Original- oder Ausgangsdokument enthaltenen Textes. Der Übersetzer kann keinen Text löschen oder hinzufügen oder die Bedeutung eines Teils des Textes interpretieren. Sogar die Position von Logos, Siegeln, Unterschriften und anderen Kennzeichnungen ist im übersetzten Dokument angegeben. Damit soll der Forderung nach Vollständigkeit der Übersetzung entsprochen werden.

Das Übersetzungsunternehmen oder der professionelle Übersetzer erstellt die Übersetzungsbescheinigung, in der bescheinigt wird, dass die Übersetzung von einem qualifizierten Übersetzer angefertigt wurde, der das Sprachpaar fließend beherrscht und die Anforderungen an die Genauigkeit erfüllt.

Die meisten zertifizierten Übersetzungsanbieter fertigen die beglaubigten Übersetzungen auf dem Briefkopf ihres Unternehmens zusammen mit ihrem Firmensiegel an.

Die Bedeutung von „zertifiziert“

In der Übersetzungsbranche gibt es zwei Bedeutungen für den Begriff „zertifiziert“.

zertifizierter Übersetzer die spezifische Schulung abgeschlossen und die Zertifizierung von einer akkreditierten Organisation erhalten haben.

Sie erhalten ihre Zertifizierung, indem sie eine von einer lokalen oder Landesregierung oder der American Translators Association (ATA) durchgeführte Prüfung bestehen, in der ihre Fähigkeit beurteilt wird, präzise von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übersetzen. Die Zertifizierung ist jedoch unidirektional. Der Übersetzer kann für die Übersetzung vom Englischen ins Französische zertifiziert sein, wird jedoch nicht für die Übersetzung vom Französischen ins Englische zertifiziert, wenn der Übersetzer keine Zertifizierungsprüfung für dieses bestimmte Sprachpaar ablegt.

Eine Zertifizierung beweist, dass der Übersetzer über die Fähigkeiten verfügt, die ihn von anderen Übersetzern unterscheiden. Sie können Berufsverbänden beitreten und profitieren von mehr Vorteilen als die anderen.

Sie benötigen dafür keinen zertifizierten Übersetzer beglaubigte Übersetzungen. Ein professioneller Übersetzer mit Erfahrung in der Erstellung beglaubigter Übersetzungen kann eine beglaubigte Übersetzung anfertigen, unabhängig davon, ob die Person freiberuflich arbeitet oder bei einem Übersetzungsbüro angestellt ist. Die Übersetzung gilt als beglaubigt, wenn ihr die unterzeichnete und datierte Bescheinigung beiliegt, dass der Übersetzer den Übersetzungsauftrag vollständig und korrekt wiedergegeben hat.

Kann ich meine Heiratsurkunde übersetzen?

Auch wenn Sie beispielsweise fließend Englisch sprechen, sollten und können Sie, wenn Sie ein Dokument für rechtliche Zwecke verwenden möchten, Ihre Heiratsurkunde oder andere Belegdokumente nicht übersetzen.

Die Anforderungen der USCIS an Einwanderer sind präzise. Alle Dokumente, die nicht auf Englisch verfasst sind, sollten beglaubigt sein. Der professionelle Übersetzer oder das Übersetzungsbüro erstellt, unterschreibt und datiert die Bescheinigung, die die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung bescheinigt. Die Anforderung sieht einfach und unkompliziert aus, der Übersetzungsprozess ist jedoch kompliziert.

Der professionelle Übersetzer verfügt über Erfahrung in der Bereitstellung beglaubigter Übersetzungen. Die Person kann alles übersetzen, was im Quelldokument enthalten ist. Der Übersetzer sollte Hinweise zu Texten hinzufügen, die durch einen Riss oder eine Markierung im Dokument verdeckt sind oder wenn die Schrift unleserlich ist. Die genaue Stelle, an der diese Fehler auftreten, sollte in den Anmerkungen angegeben werden.

Wenn solche Hinweise im übersetzten Dokument nicht enthalten sind, müssen Sie damit rechnen, dass das Dokument mit der Bitte um Neuübersetzung an Sie zurückgesandt wird. Fehler und Auslassungen können die Bearbeitung Ihrer Bewerbung verzögern. Es kann sogar zur Ablehnung Ihrer Bewerbung führen.

Seien Sie also vorsichtig mit den Anforderungen für beglaubigte Übersetzungen. Nicht jeder kann es tun. Beauftragen Sie einen Übersetzer oder ein Übersetzungsbüro mit nachgewiesener Erfahrung in der Bereitstellung beglaubigter Übersetzungen.

Ist ein Online-Dienst für beglaubigte Übersetzungen möglich?

Ja ist es. Es ist üblich, dass Übersetzer zur Verfügung stellen Übersetzungsdienste onlineDaher ist es nicht verwunderlich, dass Sie beglaubigte Übersetzungen virtuell anfordern können.

Rufen Sie eTS an, um online beglaubigte Übersetzungsdienste zu erhalten

Übersetzer leben in der Regel im Inland und wickeln ihre Geschäfte daher online ab. E-Übersetzungsdienste Wir verfügen über ausgebildete Übersetzer, die beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Sie können sicher sein, dass Sie jederzeit hochwertige, vollständige und genaue beglaubigte Übersetzungen erhalten können, indem Sie uns entweder eine E-Mail an senden [E-Mail geschützt]  oder rufen Sie uns unter (800) 882-6059 an.

 

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.