E-Übersetzungsdienste

Lokalisierungsboom: Wie hat COVID-19 Online-Unternehmen verändert?

Wie haben Online-Unternehmen die Pandemie gemeistert?

Das können wir alle unisono sagen: COVID-19 hat die Wirtschaft auf der ganzen Welt grundlegend verändert. Inmitten dieser aufregenden Unbestimmtheit versucht jeder, der ein Unternehmen besitzt – ob groß, mittel oder klein – zu überleben, indem er konventionelle Geschäftsmethoden durchhält, anpasst und umgestaltet. Darüber hinaus geht es ihnen darum, die Bedürfnisse des Kunden zu erfüllen, der durch einen bis dahin unbekannten Virus spontan entfremdet wurde.

Zu beachten ist, dass Unternehmen branchenübergreifend ihre digitalen Veränderungsbemühungen in internen Prozessen und Interaktionen mit Kunden und Lieferanten beschleunigt haben.

In dieser kritischen Zeit der „Pandemie-Ära“ profitierten vor allem die großen digitalen Plattformen. Aber auch die kleinen Unternehmen konnten inmitten der Unsicherheit wachsen, indem sie den Vorteil des Kunden ausnutzten und sich darauf konzentrierten, ihn dort zu treffen, wo er tatsächlich war – online.

In den am wenigsten entwickelten Ländern waren die Unternehmen hingegen aus einer Vielzahl von Gründen nicht in der Lage, das Beste daraus zu machen: teure Breitbanddienste, fehlendes Vertrauen der Kunden, übermäßige Abhängigkeit vom Cashflow, unzureichende digitale Kompetenzen der Mitarbeiter Menschen und die teilweise Rücksichtnahme der Regierung auf E-Commerce.

Gefragte Sprachen, die häufig von Geschäfts- und E-Commerce-Websites verwendet werden

In den letzten Jahren hat der E-Commerce erhebliche Fortschritte gemacht und Prognosen zufolge wird er bis 4 die Marke von 2023 Billionen US-Dollar überschreiten.

Die technologische Innovation im Internet hat Unternehmen dazu gedrängt, ihre eigenen Websites zu haben. Wenn Sie eine E-Commerce-Website für die Plattform erwerben möchten, müssen Sie zunächst darauf achten, die richtige Sprache auszuwählen und auszuwählen. Ja, wir wissen, dass eine attraktive Website eine attraktive Website ist; kein Zweifel. Dennoch wird nicht jede Plattform mit der Konfiguration der Programmiersprachen funktionieren. Und dafür gibt es einen Grund: Jede einzelne Programmiersprache verfügt über ihre eigene spezifische Ausführung, und die Mischung dieser Sprachen hängt vollständig von den Grundlagen der Webentwicklung ab.

Allerdings ist die Auswahl der richtigen Programmiersprachen für Ihr E-Commerce-Projekt ein Muss, wenn Sie Ihr Geschäft erweitern oder das gewünschte Niveau halten möchten. Es gibt mehrere Programmiersprachen, die Sie verwenden können, wobei jede einzelne ihre eigenen Vor- und Nachteile hat. Die Wahl wird jedoch zwangsläufig auf der Grundlage der Anforderungen der Website und der verfügbaren Programmierkenntnisse getroffen. Sehen wir uns unten die am häufigsten verwendeten an:

Java ist eine renommierte, objektorientierte und klassenbasierte Sprache und wird am häufigsten zum Erstellen von E-Commerce-Websites verwendet. Kräftige Geräte sind eine seiner Stärken.

Eine weitere beliebte Programmiersprache ist Python, die sehr effektiv und gut lesbar ist. Gerade wegen dieser Option wird sie von verschiedenen Entwicklern bevorzugt.

Javascript ist ein Codierungstool, mit dem Sie hochgradig gemeinsam genutzte E-Commerce-Shops erstellen können, die in fast dem gesamten Webbrowser verfügbar sind.

Wenn Sie Webseiten erstellen möchten, die auf dem Erscheinungsbild basieren und einen leistungsstarken Stil haben, dann ist CSS die beste Sprache, die Sie haben können.

PHP ist die am häufigsten verwendete Sprache, wenn es um die Entwicklung des E-Commerce geht. Es ist zugänglich, praktisch und objektorientiert.

Für alle, die JavaScript schon lange verwenden, wäre MEAN (MongoDB, Express, AngularJS und NodeJS) die erste Wahl.

Wussten Sie? Interessante Fakten zur Lokalisierung

Um einen großen Schritt in Richtung weltweiten Erfolg zu machen, benötigt ein Unternehmen eine Lokalisierung, einen Prozess zur Herstellung eines Produkts, das speziell auf einen bestimmten Standort/Markt ausgerichtet ist. Vergessen Sie jedoch nicht, dass Lokalisierung nicht nur Übersetzung ist. Es ist viel mehr als das. Dabei geht es darum, das Produkt sprachlich, physisch und sogar kulturell anzupassen.

  • Indien, Brasilien und China sind die neuen Standorte, an denen neue Geschäftsmöglichkeiten florieren, wobei die aufstrebenden Märkte drei- bis viermal schneller wachsen als die entwickelten Länder.
  • Interessant ist, dass die Lokalisierung ganz unten auf der Prioritätenliste der Unternehmen steht, die die Einführung eines neuen Produkts planen. Dies liegt daran, dass eine Lokalisierung erst erforderlich ist, wenn der Entwicklungsprozess die Lokalisierungsphase erreicht hat. Hier einige Statistiken:
  • 50 % der Länder in der Topliste für Downloads und Umsätze im iOS App Store sind nicht-englischsprachige Länder aus Europa und Ostasien.
  • Beim Online-Einkauf bevorzugen 72.4 % der weltweiten Kunden die Verwendung ihrer Muttersprache.
  • 55 % der weltweiten Kunden kaufen Produkte auf Websites, die ihnen Informationen in ihrer eigenen Sprache anbieten.

Rufen Sie eTranslation Services an, um professionelle Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste für Websites zu erhalten

Sie müssen nicht mehr Zeit für die Recherche aufwenden. Wenn Sie eine Website-Lokalisierung benötigen, die einen herausragenden Beitrag zu Ihren globalen Vertriebs- und Marketingstrategien leistet, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf [E-Mail geschützt] oder unter (800) 882-6058. Unsere erfahrenen, muttersprachlichen Übersetzer stehen Ihnen zur Verfügung, um Ihnen überall professionelle, exzellente und präzise Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste zu bieten. Nehmen Sie Kontakt auf E-Übersetzungsdienste gerade jetzt.

 

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.