E-Übersetzungsdienste

Die Übersetzungsbranche im Jahr 2022: Was Sie erwartet

Die Übersetzungsbranche verändert sich rasant. Mit der zunehmenden Globalisierung reisen immer mehr Menschen in verschiedene Länder – was bedeutet, dass sie Übersetzungen für ihre Geschäftstreffen benötigen oder einfach nur versuchen, mit Einheimischen zu kommunizieren. Dies hat zu einem sprunghaften Anstieg der Nachfrage nach Übersetzern geführt, die nun viele Möglichkeiten haben, aus der Ferne oder vor Ort zu arbeiten. Und wenn Sie vor Ort arbeiten, möchten Sie über die neuesten Trends in dieser Branche informiert sein!

Im Jahr 2022 wird die Übersetzungsbranche noch stärker globalisiert sein als heute. Das Internet hat es Übersetzern erleichtert, sich untereinander zu vernetzen und Ressourcen auszutauschen, sodass Unternehmen unabhängig vom Standort den besten Übersetzer für den Job finden können. Auch die Übersetzungstechnologie hat in den letzten Jahren große Fortschritte gemacht; Software kann jetzt Texte automatisch zwischen Sprachen übersetzen, was bedeutet, dass Übersetzungen schneller und genauer werden.

Allerdings werden trotz dieser Fortschritte in vielen Fällen weiterhin menschliche Übersetzer erforderlich sein. Automatisierte Übersetzungen können nicht immer mit Nuancen und kulturellen Unterschieden umgehen, daher werden menschliche Übersetzer eine wesentliche Rolle in der Übersetzungsbranche spielen. Ihre Fähigkeiten könnten sogar noch wertvoller werden, da automatisierte Übersetzungen grundlegende Übersetzungen übernehmen.

Was bedeutet das also für Übersetzer und Übersetzungsunternehmen? Hier ein paar Vorhersagen:
Der Bedarf an Übersetzungen wird weiter steigen, da immer mehr Menschen in verschiedenen Sprachen mit anderen kommunizieren müssen.
Die Übersetzungstechnologie wird sich verbessern und Übersetzungen schneller und genauer machen. Allerdings werden in vielen Fällen weiterhin menschliche Übersetzer erforderlich sein.
Übersetzungsunternehmen werden zunehmend globalisiert und nutzen Technologie, um mit Übersetzern auf der ganzen Welt in Kontakt zu treten.
Übersetzer haben mehr Möglichkeiten, remote oder vor Ort zu arbeiten. Sie können sich auch auf bestimmte Arten von Übersetzungen (juristische, medizinische usw.) spezialisieren, was sie für Unternehmen noch wertvoller macht.

Technologie und Globalisierung in der Übersetzungsbranche

Übersetzer und Sprachdienstleister ermöglichen seit Jahrtausenden weltweite Kommunikation. Andererseits hat sich die Branche erst vor Kurzem zu dem entwickelt, was sie heute ist. Die heutigen Übersetzungstrends hängen eng damit zusammen, wie die Globalisierung das Leben und die Unternehmen der Menschen verändert. Im Jahr 2022 wird die Technologie kein Hindernis mehr für die Verbindung mit Übersetzern und anderen Sprachdienstleistern auf der ganzen Welt sein.

Die Globalisierung von Unternehmen bedeutet, dass mehr Menschen als je zuvor Zugang zu Informationen über verschiedene Sprachen und Kulturen benötigen. Tatsächlich wachsen laut Forbes-Magazin „Übersetzungsdienstleistungen doppelt so schnell wie die Weltwirtschaft.“ Das sind gute Nachrichten für Übersetzer und Sprachdienstleister sowie für Unternehmen, die bei ihrer internationalen Geschäftsabwicklung auf Übersetzungen angewiesen sind.

Technologie war einer der Haupttreiber dieses Wachstums und ermöglichte es Menschen, unabhängig von ihrem Standort oder ihren Sprachkenntnissen mit anderen zu kommunizieren. Insbesondere Online-Tools wie Skype und Google Translate haben dazu beigetragen, die Kommunikation zwischen Unternehmen und ihren Kunden weltweit zu erleichtern. Und obwohl die maschinelle Übersetzung noch einen langen Weg vor sich hat, bis sie menschliche Übersetzer vollständig ersetzen kann, werden ihre Fähigkeiten ständig verbessert.

Im Jahr 2022 können wir mit noch weiteren technologischen Fortschritten in der Übersetzungsbranche rechnen. Übersetzungssoftware wird schneller und genauer, sodass Unternehmen schnell und einfach Übersetzungen erhalten können. Gleichzeitig werden menschliche Übersetzer weiterhin für Aufgaben erforderlich sein, die automatisierte Übersetzungen nicht bewältigen können (z. B. die Übersetzung komplexer Texte oder den Umgang mit kulturellen Nuancen).

Aufstieg von Videos und Podcasts

Neben schriftlichen Übersetzungen wird die Branche auch eine Zunahme von Video- und Audioübersetzungen erleben. Dies ist auf die Zunahme multimedialer Inhalte wie Videos und Podcasts zurückzuführen. Laut einer Studie von Wyzowl „sagten 81 % der Unternehmen, dass sie mittlerweile zumindest einige Videoinhalte erstellen.“ Und diese Zahl wird im Jahr 2022 nur noch weiter steigen.
Da immer mehr Unternehmen Videos und Podcasts für Marketingzwecke nutzen, wird auch die Nachfrage nach Übersetzungsdienstleistungen steigen. Übersetzungsagenturen benötigen Mitarbeiter, die sich mit der Übersetzung multimedialer Inhalte auskennen. Sie benötigen insbesondere Übersetzer, die sowohl mit der Untertitelung als auch mit der Synchronisation vertraut sind.

Wenn Sie also eine Karriere als Übersetzer anstreben, stellen Sie sicher, dass Sie über die neuesten Trends und Entwicklungen bei Multimedia-Inhalten auf dem Laufenden sind.

E-Learning und Übersetzung

Im Jahr 2022 wird die Übersetzungsbranche eine starke Nachfrage nach E-Learning- und Lehrmaterialien verzeichnen. Unternehmen greifen zunehmend auf E-Learning-Programme als kostengünstigere Alternative zu herkömmlichen Schulungen am Arbeitsplatz zurück. Laut Statista wird „eLearning von 15 bis 2017 voraussichtlich mit einer durchschnittlichen jährlichen Wachstumsrate von 2022 Prozent wachsen.“

Da sich immer mehr Unternehmen Online-Lerntools wie Videokursen und interaktiven Tests zuwenden, benötigen sie Übersetzungen, um ihr globales Publikum zu erreichen. Beispielsweise benötigen Unternehmen, die Fernunterricht oder andere Online-Bildungsdienste anbieten, möglicherweise Übersetzer, die ihnen bei der Erstellung von Kursinhalten in verschiedenen Sprachen (z. B. Spanisch) helfen können. Wenn Sie sich also für die Arbeit mit Technologie interessieren, aber nicht unbedingt Erfahrung mit der Übersetzung von Multimediadateien haben, könnte es sich lohnen, über eine Karriere im E-Learning nachzudenken.

Welche Trends treiben das Wachstum in der Übersetzungsbranche voran?

Die Globalisierung von Unternehmen bedeutet, dass mehr Menschen als je zuvor Zugang zu Informationen über verschiedene Sprachen und Kulturen benötigen. Technologie war einer der Haupttreiber dieses Wachstums und ermöglichte es Menschen, unabhängig von ihrem Standort oder ihren Sprachkenntnissen mit anderen zu kommunizieren.

Im Jahr 2022 können wir mit noch weiteren technologischen Fortschritten in der Übersetzungsbranche rechnen. Übersetzungssoftware wird schneller und genauer, sodass Unternehmen schnell und einfach Übersetzungen erhalten können. Gleichzeitig werden menschliche Übersetzer weiterhin für Aufgaben erforderlich sein, die automatisierte Übersetzungen nicht bewältigen können (z. B. die Übersetzung schwieriger Texte oder den Umgang mit kulturellen Nuancen).

Ein weiterer Trend, der das Wachstum in der Übersetzungsbranche vorantreiben wird, ist der mehrsprachige Kundensupport. Einem Bericht von Google und L'Oréal zufolge „kontaktieren 84 % der Verbraucher Unternehmen lieber über Messaging-Apps auf ihren Smartphones.“ Und diese Zahl ist seitdem nur noch gestiegen.

Tatsächlich heißt es in einem auf der Website von Mckinsey & Company veröffentlichten Artikel: „Mehr als 800 Millionen Menschen führen jeden Monat mobile Banking-Sitzungen über das Smartphone durch.“ Dazu gehört die Überprüfung des Kontostands und der Geldtransfer zwischen Konten. Da immer mehr Menschen ihre Telefone für alltägliche Aufgaben wie die Verwaltung von Finanzen oder die Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst nutzen, werden sie nach Unternehmen suchen, die ihnen diese Dienste in der/den Sprache(n) anbieten können, die sie verstehen (z. B. Englisch). In manchen Fällen können Kunden Fragen auch über eine englischsprachige App in ihrer Muttersprache stellen.

Daher müssen Unternehmen, die einen mehrsprachigen Kundensupport bieten möchten, mit Übersetzungsagenturen zusammenarbeiten. Übersetzungsagenturen können Unternehmen die notwendigen Ressourcen zur Verfügung stellen, um Kundensupport in mehreren Sprachen anzubieten. Sie können Unternehmen auch dabei helfen, ihre Apps und Websites für verschiedene globale Märkte zu lokalisieren.

Das ist alles, was Sie über die Übersetzungsbranche im Jahr 2022 wissen müssen. Wir hoffen, dass dieser Beitrag hilfreich war und sind gespannt, wie sich diese Trends in den nächsten fünf Jahren auf das globale Geschäft auswirken werden. Wenn Sie Fragen oder Kommentare haben, können Sie sich gerne an uns wenden!

Teile das :
Blog

Ähnliche Artikel

Wir freuen uns, dass dein Fermentum dich verunsichert, dass du einen schweren Schmerz empfindest, aber in deiner ganzen Lebenskraft vereinbar bist du mit uns selbst, ohne dass die Zeit vorbei ist.