Services de traduction électronique

Dix sites de blogs que tout nouveau traducteur indépendant devrait connaître

Les blogs sont partout à mesure que l’environnement numérique continue de s’élargir. Certains blogueurs écrivent des articles sur des sujets d'actualité, tandis que d'autres sont connus pour écrire des articles concernant des secteurs particuliers et des métiers spécifiques, comme la traduction.

De nombreux traducteurs professionnels possèdent leur propre blog, très apprécié des autres traducteurs, notamment des traducteurs indépendants. Les blogs liés à leur travail sont souvent une source de conseils, de guides, d'idées, de tendances et d'autres informations qui peuvent aider les traducteurs indépendants à rendre leur travail plus efficace et plus réussi.

Pourquoi les blogs sont-ils si populaires aujourd’hui ? Les chercheurs affirment que les gens lisent des blogs parce qu’ils veulent apprendre de nouvelles choses. Les blogs sont des sources de faits rapides, de vidéos didactiques, de processus systématiques et de guides utiles.

Certains blogs abordent une grande variété de sujets qui ne sont pas très familiers à la plupart des gens mais qui peuvent pourtant piquer leur intérêt et leur curiosité. Les gens lisent aussi des blogs pour se divertir.

De nombreuses entreprises sont déjà conscientes de ce fait et créent donc leur propre contenu pour promouvoir leur marque, leurs produits et leurs services ou embauchent des blogueurs populaires pour les aider à développer du contenu marketing informatif.

Comment repérer un bon site de blog de traduction

Définissons d'abord ce qu'est un blog. Un blog, autrefois appelé weblog, est une page Web ou un site Web régulièrement mis à jour et rédigé pour un usage personnel ou professionnel. Un blog permet généralement aux utilisateurs d'interagir avec l'écrivain et d'autres lecteurs/abonnés.

Lorsque vous recherchez un bon site de blog de traduction, ou tout autre site lié à l'emploi, vous devez connaître l'objectif spécifique du blog. Il doit se rapporter directement au service ou au produit. Depuis que les blogs sont devenus courants au milieu des années 2000, comprenez que les blogs sont aujourd’hui un outil de marketing et que les entreprises utilisent les blogs pour convertir les visiteurs en prospects et, plus tard, en clients. L’objectif ultime est d’augmenter les revenus de l’entreprise.

Dans le même temps, les blogs liés au travail peuvent être un moyen de partager des idées, des conseils, des expériences, faisant de l'écrivain une autorité en la matière. Les entreprises utilisent les blogs comme moyen d’accroître la notoriété de leur marque.

Ainsi, lorsque vous choisissez un blog de traduction à suivre, découvrez les cinq ou les dix meilleurs blogueurs du secteur de la traduction. Découvrez si les auteurs prennent la parole lors d'événements et de conférences de l'industrie et abonnez-vous à leurs blogs, ce qui vous aidera à choisir les plus pertinents.

Vous pouvez également utiliser Bloggeries.com, un site Web qui suit et examine les blogs les plus faisant autorité par catégorie ou secteur. Il dispose d'une fonction de recherche qui vous permet de trouver la catégorie que vous recherchez.

Vérifiez l'interaction de l'utilisateur pour découvrir ce qui rend le blog réussi et intéressant. Découvrez son lectorat et les commentaires des lecteurs, et consultez leurs réseaux sociaux. Découvrez à quel point le blogueur est réactif et comment il répond aux lecteurs. Vous devez également déterminer le type de sujets que les lecteurs partagent et si le site renvoie à d'autres blogueurs et sources de traduction.

Envoyez vos commentaires et questions et voyez comment l’auteur répond. C'est également une bonne idée de dialoguer avec les autres lecteurs pour savoir si vous pouvez continuer à vous abonner au blog spécifique ou vous désinscrire de sa liste.

Top 10 des blogs de traduction

Plusieurs sites de blogs rédigés par des traducteurs pour des traducteurs sont disponibles aujourd'hui. Ils sont tous intéressants et traitent de divers sujets liés au travail et à l'industrie. Si vous souhaitez varier les plaisirs tout en ayant un aperçu du monde de la traduction et des services linguistiques, voici quelques-uns des sites de blogs suivis par la plupart des traducteurs, dans un ordre aléatoire.

  1. Entre traduction.Pour les traducteurs qui souhaitent en savoir plus sur les outils de TAO, le développement professionnel et les bonnes ressources.
  2. Délais de traduction. Se concentre sur un large éventail d'informations sur l'aspect commercial de la traduction, les recommandations de logiciels, le développement professionnel, les conférences et ateliers liés au travail, les opportunités d'emploi, les critiques de livres, etc.
  3. Un œil pragmatique.Parle principalement des observations de l'auteur sur les questions liées au travail de traduction, les problèmes avec les applications de traduction, la localisation et les mises à jour sur les conférences.
  4. École de commerce pour traducteurs. Un super site pour les débutants qui cherchent des conseils, avec des leçons, des astuces et des vidéos que vous pouvez télécharger sous forme de document. C'est également un site qui contribue à promouvoir les services de localisation et de traduction des traducteurs professionnels. L'auteur explique également comment créer un équilibre vie-travail.
  5. La tasse de thé du traducteur.Un excellent site de blog pour les débutants en traduction. L'auteur discute des défis auxquels sont confrontés les nouveaux traducteurs, tels que les répertoires de traducteurs inutiles, les tests de traduction délicats, les appels d'offres et le sous-paiement. L'auteur conseille également sur le choix des outils de traduction.
  6. Dossier indépendant.Un blog pour ceux qui veulent devenir traducteurs indépendants. Il donne des conseils, des astuces et des suggestions sur la promotion de l'entreprise d'un indépendant en ligne, l'utilisation judicieuse des médias sociaux, le choix des outils qui peuvent aider l'entreprise et les moyens d'offrir des services aux clients potentiels.
  7. Réflexions sur la traduction.Un excellent blog pour tous les traducteurs, avec une analyse approfondie sur la manière de concilier vie privée et travail, ainsi que sur les problèmes qui affectent le travail de traduction, la gestion des clients, la recherche de clients potentiels, la gestion du temps, la manière de fournir de meilleurs services et la croissance de votre entreprise.
  8. Pages Vides. Principalement destiné aux traducteurs traitant des documents liés à la technologie. Les auteurs fournissent des avis et des descriptions détaillées sur la traduction automatique, les systèmes de gestion de traduction, les plateformes de traduction collaborative et la gestion de la localisation. Ils offrent également différents points de vue sur le marché des services linguistiques et les opportunités disponibles.
  9. La Freelance. Fournit des astuces et des conseils sur tout ce qui concerne le métier de traducteur indépendant, y compris la spécialisation à poursuivre, les diverses stratégies affectant votre carrière en tant que traducteur indépendant, les changements de directeur et les moyens de trouver des clients.
  10. À propos de la traduction. Pour les traducteurs chevronnés et débutants, ce site est une merveilleuse source d’informations sur les outils de TAO, les outils de traduction en ligne ainsi que des réflexions sur le métier de traducteur.

Sujets de blog de traduction qui aident

Les blogs de traduction varient et les lecteurs choisissent les sujets qui les intéressent. Certains couvrent des sujets concernant le secteur de la traduction, divers services de traduction, la diversité culturelle, les langues, les meilleures pratiques, les tendances mondiales en matière de traduction, les traductions certifiées, les stratégies marketing et les traductions spécialisées.

Les réflexions des blogueurs sur la traduction

Les traducteurs qui créent des blogs réfléchissent souvent à des moyens de partager ce qu'ils savent et apprennent avec leurs collègues traducteurs. La traduction est un secteur particulier et les traducteurs forment des communautés très unies pour améliorer leur travail et leur industrie. Ils partagent leurs expériences de travail, recommandent des outils de TAO, les meilleures pratiques, les actualités du secteur, les opportunités de travail, les programmes de formation, etc. Ils visent également à fournir aux clients les informations correctes pour mieux comprendre leur travail, le processus de traduction, ses subtilités et la manière dont les traducteurs professionnels s'efforcent de garantir que la traduction est exacte à 100 %. Les traducteurs qui écrivent des blogs visent à permettre à davantage de personnes de comprendre leur travail, pourquoi ils doivent faire appel à des traducteurs professionnels, apprendre les langues et être la source faisant autorité en matière d'informations sur la traduction.

Suivez-nous

Services de traduction électronique fournit des traductions de haute qualité et 100 % précises à divers clients mondiaux grâce à notre réseau de traducteurs de langue maternelle situés dans le monde entier. Nous proposons également des blogs très informatifs à nos clients, traducteurs et personnes qui recherchent des informations sur notre secteur. Pour une traduction professionnelle sur une grande variété de sujets, comptez sur nos experts en la matière pour transmettre votre message dans plus de 200 langues. Vous pouvez facilement nous joindre via [email protected] ou appelez-nous au (800) 882-6058 pour discuter de vos besoins.

 

Partagez ceci:
blogue

Articles Relatifs

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.