Services de traduction électronique

L’importance de l’interprétation ASL

L’interprétation en langue des signes américaine (ASL) est l’un des services d’interprétation proposés par certaines sociétés de services linguistiques professionnels. Les interprètes ASL utilisent la forme des mains et des doigts, les expressions faciales, les mouvements et le langage corporel. Ce sont les outils utilisés par les interprètes ASL pour transmettre les informations de l’audio du programme aux téléspectateurs sourds ou malentendants dont la langue maternelle est la langue des signes.

L'interprétation en langue des signes consiste à utiliser des signes et des gestes pour transmettre les informations contenues dans l'audio du programme (parole et autres sons importants) aux téléspectateurs sourds et pour qui la langue des signes est leur langue maternelle.

Unicité et diversité

La langue des signes est unique car elle n'utilise pas d'œuvres orales pour communiquer, mais des formes et des mouvements associés, des expressions faciales et des mouvements corporels.

La langue des signes est diversifiée car le style diffère selon les pays. Chaque pays utilisant la langue des signes a sa version. Même les pays parlant la même langue que l’anglais ne partagent pas une seule langue des signes. Par exemple, la langue principale de l’Angleterre, des États-Unis, de la Nouvelle-Zélande et de l’Australie est l’anglais. Pourtant, chacun a sa langue des signes unique, même s’il existe certaines similitudes.

Il est important de noter, cependant, que même au sein d’une même localité, il existe certaines différences régionales. Certaines formes de deux mots différents peuvent être identiques mais différer par la position des mains du signataire.

L'ASL est-elle là pour rester ou est-ce une langue en voie de disparition ?

Il y a deux côtés à ces questions. Pour certains, l’ASL est là pour rester. Pour d’autres, le moyen de communication est en train de mourir. Les raisons invoquées pour expliquer la mort lente de l'ASL sont la disponibilité d'alternatives technologiques et la diminution du financement de l'éducation.

  • Les personnes sourdes pensent que l’ASL continuera à être essentielle pour eux. Mais avec les coupes budgétaires de l’État, de nombreuses écoles proposant des cours ALS risquent de fermer. Certaines personnes sourdes ayant reçu des implants cochléaires de haute technologie pensent que l’ASL n’est plus indispensable.
  • L'implant cochléaire n'est pas pour tout le monde. Il y a plusieurs conditions à remplir et il existe des appareils à porter à vie.

Mais il est difficile de tirer une conclusion définitive. Voici quelques faits.

  • La langue des signes est une langue menacée en raison de certaines circonstances. Lors d'une conférence de la Conférence WFD/EUD à Ål, Norvège (Fédération mondiale des Sourds et Union européenne des Sourds) en 2011, les participants de 21 pays ont déclaré que dans le passé, la promotion des langues des signes se faisait dans les écoles pour le sourd. Aujourd'hui, les écoles pour sourds ne sont plus des centres de promotion en raison de l'évolution technologique.
  • Il y aura des changements dans l'utilisation de la langue des signes et du braille. Certains signes indiquent que la demande d’interprétation en langue des signes diminue en raison des implants cochléaires, de l’audio numérique et des technologies de conversion voix-texte.
  • Les discussions se poursuivent sur les implants cochléaires. Certains disent qu’ils peuvent tout entendre. Mais d’autres affirment qu’ils ne peuvent entendre que les bruits environnementaux et de fond, mais pas les sons spécifiques.
  • Les légendes et sous-titres ne sont pas efficaces pour les personnes sourdes et malentendantes qui lisent lentement.
  • La plupart des personnes sourdes et malentendantes préfèrent utiliser la langue des signes, en la combinant avec la lecture labiale.
  • La langue des signes américaine se développe à l'étranger. D'autres pays l'utilisent. Les écoles d’Afrique de l’Ouest utilisent l’ASL. Les pays utilisant la langue des signes américaine comme première langue pour les sourds comprennent la Barbade, le Cambodge, Hong Kong, le Tchad, la Bolivie, le Brésil, le Tchad, la République centrafricaine, Singapour, les Philippines, la République démocratique du Congo, Madagascar, le Zimbabwe, la Jamaïque, le Gabon, Kenya et Thaïlande. Dans le monde entier, de nombreuses personnes apprennent l’ASL comme langue seconde et les communautés sourdes du monde entier l’utilisent comme lingua franca.
  • On ne peut pas affirmer avec certitude que la langue des signes américaine est en déclin parce qu’elle gagne en popularité auprès de nombreuses personnes et secteurs industriels. Outre la décision fédérale visant à garantir l’égalité d’accès à l’information aux personnes sourdes et malentendantes, l’ASL revendique fermement sa place comme principal moyen d’atteindre la communauté sourde, en particulier en cette période de pandémie de coronavirus. Compte tenu de l’urgence de la situation, chacun devrait disposer des dernières mises à jour et informations concernant le Covid-19. La présence d'interprètes ASL sur chaque émission et programme télévisé montre son importance.

Top 5 des industries qui utilisent la langue des signes

De nombreuses entreprises et organisations souhaitent embaucher des personnes bilingues ou multilingues en raison de la mondialisation et de l’ouverture d’un plus grand nombre d’économies dans le monde. Dans le même esprit, ces entreprises offrent des opportunités d’emploi aux personnes handicapées. On ne peut pas prétendre que la plupart des personnes handicapées possèdent des talents ou des compétences exceptionnelles que les entreprises avant-gardistes ne devraient pas transmettre.

Il est important de leur fournir une formation et des conseils dans leur langue. Cela signifie que les entreprises doivent disposer d’interprètes des signes (en tant qu’employés à temps plein ou prestataires de services).

Une poignée d’industries ont besoin de l’ASL parce que de plus en plus de personnes sourdes entrent sur le marché du travail. Ces institutions rendent leur espace de travail plus convivial pour les personnes handicapées. Ils embauchent des interprètes ou les forment en ASL pour leur offrir davantage d'opportunités de travail et répondre aux exigences des personnes/clients qu'ils servent.

Industrie hôtelière

Les employés du secteur hôtelier interagissent chaque jour avec des clients diversifiés. Ils doivent être des communicateurs efficaces, car leurs clients s'attendent toujours à ce que leurs services soient excellents. Les handicaps ne devraient pas empêcher les individus de profiter des expériences et des plaisirs de la vie, comme voyager.

L'industrie de la santé

Le secteur de la santé occupe la première place en exigeant des interprètes ASL. Les personnes qu'ils servent viennent d'horizons culturels différents et parlent différentes langues. Vous ajoutez à cela le fait d’être sourd ou malentendant et la situation devient plus difficile. Les interprètes ASL jouent un rôle essentiel pour leur donner accès aux soins de santé et garantir que les prestataires de soins de santé leur prodiguent les soins de santé appropriés dont ils ont besoin.

Les services d'urgence

Les interprètes ASL sont essentiels en cas d’urgence lorsqu’ils doivent communiquer correctement avec les gens. En raison de leur handicap et de la situation dans laquelle ils se trouvent, ils devraient avoir quelqu'un qui puisse communiquer directement avec eux et comprendre immédiatement leur situation difficile, qu'il s'agisse d'obtenir leurs informations personnelles ou de leur demander comment ils se sentent.

Commerce de détail

Les employés en contact direct avec les clients dans les magasins de détail traitent quotidiennement avec un large éventail de clients. Ils établissent des relations avec les clients, anticipent leurs besoins et répondent à leurs questions. Ils localisent les produits pour eux. Les employés du commerce de détail ne peuvent pas choisir les personnes qu'ils serviront. Il est donc essentiel de vous assurer que vous disposez d'interprètes ASL pour répondre aux besoins des malentendants.

Industrie de l'éducation

De nos jours, de nombreuses écoles acceptent des élèves ayant des besoins spéciaux qui ne veulent pas être séparés des élèves entendants. Par conséquent, fournir une formation en ASL à leurs enseignants constituera un avantage pour augmenter les inscriptions et éliminer la barrière de communication entre les entendants et les malentendants.

Nous proposons des services d'interprétation ASL ici chez eTS

Faites passer votre message auprès de tous les publics. Nos interprètes ASL hautement qualifiés et certifiés chez eTranslation Services sont disponibles pour répondre à vos besoins où que vous soyez. Faites-nous savoir ce dont vous avez besoin par e-mail à contact @ettranslationservices.com ou appelez-nous au (800) 882-6058.

Droit d’auteur de l’image : David Fulmer de Pittsburgh, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

Partagez ceci:
blogue

Articles Relatifs

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.