Services de traduction électronique

Quand et pourquoi avez-vous besoin de services de transcription ?

La transcription présente de nombreux avantages, tels qu'une réduction des frais généraux, une efficacité commerciale améliorée et moins de stress.

Différentes entreprises utilisent des enregistrements vidéo et audio, mais il arrive un moment où ces enregistrements nécessitent une documentation écrite, qu'elles peuvent obtenir via des services de transcription.

Les cabinets d'avocats, les prestataires de soins de santé et médicaux, les étudiants, les conférenciers, les chercheurs de marché, les podcasteurs, les coachs publicitaires, les entrepreneurs et les auteurs ne sont que quelques-uns des individus et des organisations qui peuvent bénéficier des services de transcription.

Que sont les services de transcription ?

La technologie permet aux utilisateurs de créer des enregistrements audio et vidéo rapidement et facilement. Beaucoup d’entre eux aiment partager leurs enregistrements. Mais pour d’autres personnes, ils ont besoin d’une documentation écrite de certains enregistrements vidéo et audio, tels que des dépositions de témoins, des conférences, des podcasts, des interviews et des discours.

La transcription convertit les fichiers audio ou vidéo en fichiers texte. Les sociétés de traduction proposant des services de transcription peuvent demander à des transcripteurs d'effectuer des transcriptions générales, juridiques et médicales. La transcription générale ne nécessite pas de formation spécialisée, mais pour ceux qui souhaitent se spécialiser dans des sujets spécifiques, comme dans les domaines juridique, médical et de la santé, il est préférable d'acquérir une formation formelle. En transcription juridique, l’expert en la matière possède généralement une formation et une vaste expérience dans le domaine juridique. Ils ont besoin de connaissances et d’expérience car ils seront confrontés à une terminologie spécifique au secteur, tout comme en transcription médicale.

D'autre part, les transcripteurs intéressés par la transcription médicale devraient acquérir une certification de l'Association for Healthcare Documentation Integrity (AHDI).

Types de services de transcription

De nombreuses sociétés de traduction proposent acoustiquevidéoet données qualitatives services de transcription. La transcription audio et vidéo sera meilleure lorsque l’audio sera de bonne qualité. Comme vous le savez, le service exige que le transcripteur écoute l'enregistrement et transcrive ce qu'il entend. Si la qualité est bonne, le processus de transcription sera plus rapide et la précision sera plus élevée. Le transcripteur n’a pas besoin de passer trop de temps à écouter l’enregistrement et consacre plutôt plus de temps à la rédaction de la transcription.

La transcription est une version texte de l'enregistrement vidéo ou audio, et le transcripteur ne corrige pas les erreurs de grammaire. Il existe deux manières de présenter la transcription. L'un est mot pour mot, qui comprend toutes les erreurs de discours, les faux départs, les mots d'argot et de remplissage, les répétitions et le bégaiement. L'autre type est nettoyer textuellement, où tous les bégaiements, répétitions, mots de remplissage et autres ne sont pas inclus dans la transcription. Le transcripteur peut inclure « inaudible » ou « inintelligible » et un horodatage pour les endroits de l'enregistrement qui sont difficiles à entendre ou à comprendre.

Un client peut également commander des services de traduction si l'enregistrement n'est pas dans sa langue maternelle.

Vous pourriez être surpris de savoir que vous pouvez transcrire des données. Beaucoup de gens pensent que les données sont déjà sous forme de texte. Dans le domaine de la recherche, il existe des données quantitatives et qualitatives. Les données quantitatives sont mesurables, tandis que les données qualitatives concernent des idées, des préférences et des opinions qui ne sont pas quantifiables. Les chercheurs obtiennent souvent des données qualitatives à partir d’entretiens, de discussions de groupe, d’observations ou de questionnaires. Par conséquent, la plupart de ces résultats sont au format audio ou vidéo. Pour une meilleure analyse des données, les chercheurs ont besoin transcription de tous les fichiers audio/vidéo de données qualitatives.

Qui profite le plus des services de transcription ?

Plusieurs clients et services ont besoin de services de transcription, car les fichiers texte d'enregistrement audio/vidéo sont plus acceptables et utiles pour les utilisateurs finaux.

  • Secteur juridique. Certains des principaux utilisateurs du service sont avocats, sténographes judiciaires, parajuristes et cabinets d'avocats. Ces professionnels ont besoin de transcriptions des déclarations des témoins légaux, des audiences judiciaires, des dépositions et des preuves enregistrées. Ils fournissent aux juges, aux jurys et aux avocats la transcription du fichier audio/vidéo, qu'ils peuvent lire pendant la lecture de l'enregistrement au tribunal pour éviter toute interprétation erronée.
  • Prestataires de soins de santé et médecins. Ils demandent fréquemment la transcription des notes, procédures et autres documents des patients qui doivent figurer dans les dossiers des patients.
  • Secteur de l'éducation. Les personnes qui préparent un doctorat, les professeurs et les étudiants peuvent également avoir besoin de services de transcription, car la plupart des documents sources pour les entretiens, les recherches, les séminaires et les cours magistraux sont désormais au format audio et vidéo. De nombreux collèges et universités proposent du contenu enregistré aux étudiants qui suivent des cours en ligne.
  • Etudes de marché. elles vont bénéficiez également de services de transcription pour disposer d'un dossier écrit d'entretiens, de discussions, de retours et d'autres données. Ils peuvent avoir un enregistrement clair et précis des réponses précises des participants.
  • Secteur d'activité. Le téléchargement de versions transcrites de vos discours d'ouverture lors d'événements importants comme des colloques et des conférences amplifie sa portée. Si vous faites partie d'une entreprise, vous pouvez l'utiliser comme un outil de marketing intelligent. De nombreuses entreprises et groupes militent en faveur d’un lieu de travail sans papier. Mais cela ne s'applique pas à tous les bureaux. Les entrepreneurs très occupés utilisent les services de transcription pour archiver et stocker les appels téléphoniques, les réunions et les entretiens urgents, car il est plus rapide de retrouver un document particulier que de localiser les bonnes informations à partir d'un enregistrement.

Certaines personnes préfèrent lire les informations plutôt que de les voir ou de les entendre. Si vous produisez des podcasts vidéo et audio, il est essentiel de ne pas aliéner les personnes qui préfèrent lire. Vous pouvez toucher plus de publics avec une version texte de vos podcasts.

Outre les individus et les groupes mentionnés ci-dessus, plusieurs autres personnes et organisations peuvent bénéficier de services de transcription, telles que des maisons de production vidéo, des coachs publicitaires, des rédacteurs indépendants, des auteurs, des consultants en marketing et des stratèges de contenu. Ils ont tous besoin d’une version texte des fichiers audio et vidéo pour télécharger du contenu sur des sites Web, diffuser des informations et éditer correctement leurs pensées et leurs idées pour les aider à rédiger.

Le processus de transcription

Créer un fichier texte d'un enregistrement audio ou vidéo est difficile et compliqué. Le transcripteur utilise un programme unique qui lui permet de lire et de rembobiner les fichiers à l'aide d'une pédale. Le service nécessite concentration et attention ; ainsi, le transcripteur doit travailler dans un endroit sans trop de distractions. Il est essentiel d’utiliser des écouteurs de haute qualité qui permettront à la personne d’entendre clairement et distinctement la parole.

L'horodatage de la version texte est requis. La transcription est essentielle pour les vidéos nécessitant des sous-titres ou une traduction en langue étrangère. Les horodatages aident à synchroniser les composants vidéo et audio du fichier. Les horodatages sont également cruciaux pour localiser des parties spécifiques de l’enregistrement.

Contactez-nous pour vos projets de transcription

Il est essentiel de travailler avec une entreprise en qui vous avez confiance en raison de la complexité du processus de transcription. Nos transcripteurs expérimentés sont des experts linguistiques et en la matière. Nous pouvons facilement vous affecter à un spécialiste de la transcription où que vous soyez dans le monde. Veuillez nous appeler au (800) 882-6058 ou envoyez-nous un e-mail à [email protected].

 

Partagez ceci:
blogue

Articles Relatifs

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.