Services de traduction électronique

Célébrer la Journée internationale de la traduction 2020 en pleine crise

Les traducteurs et interprètes auront du pain sur la planche en 2020, en raison de la pandémie de coronavirus. La célébration de la Journée internationale de la traduction cette année sera d’autant plus mémorable que l’importance des traducteurs est aujourd’hui au centre de l’attention.

Chaque année, la Journée internationale de la traduction a un thème. Cette année, le thème est trouver les mots pour un monde en crise. La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) dirige la célébration et organise régulièrement un concours d'affiches sur le thème.

La FIT est une organisation internationale d’associations de traducteurs, terminologues et interprètes. Elle compte des filiales de plus de 130 instituts de formation et associations professionnelles, comprenant plus de 85,000 55 traducteurs répartis dans XNUMX pays. La promotion du professionnalisme dans leurs disciplines spécifiques est l'objectif de la Fédération Internationale des Traducteurs.

La FIT souhaite souligner l'importance du travail des traducteurs pour garantir que des informations correctes soient diffusées à tous, en éliminant les barrières linguistiques locales et mondiales.

La célébration de la Journée internationale de la traduction prend aujourd’hui plus de sens car les traducteurs sont en première ligne face à la crise sanitaire qui touche presque tout le monde. C’est le moment de saluer tout le travail que les traducteurs et interprètes accomplissent aujourd’hui pour aider diverses organisations et communautés du monde entier à se rassembler pour trouver des solutions pour arrêter la pandémie.

Aperçu de la Journée internationale de la traduction

Le 30 septembre est la fête de Saint Jérôme, saint patron des traducteurs. Il est surtout connu comme traducteur de la Bible de l'hébreu vers le latin. La Fédération internationale des traducteurs, créée en 1953, promeut cette célébration depuis sa création. L'organisation a lancé l'idée d'organiser une Journée internationale de la traduction en 1991, dans le but de montrer la solidarité de la communauté des traducteurs du monde entier. L'objectif de l'organisation d'avoir une journée officielle est de promouvoir la profession dans les pays du monde entier, car la mondialisation progresse rapidement.

En 2017, les Nations Unies ont adopté la résolution 71/288. Il reconnaît le dernier jour du mois de septembre comme le jour de célébration du travail des traducteurs et interprètes. La résolution déclare que cette journée spéciale est l'occasion de féliciter le travail des professionnels des langues en renforçant la sécurité et la paix dans le monde, en contribuant au développement mondial, en permettant la coopération, la compréhension et le dialogue et en rassemblant les nations.

Il reconnaît également l’influence positive des professionnels des langues dans la communication interpersonnelle et les débats publics internationaux.

Façons de célébrer la Journée internationale de la traduction

Les traducteurs et interprètes du monde entier ont différentes manières de célébrer leur journée spéciale. Les Nations Unies seulese organise généralement sept événements pour ces occasions, qui se déroulent dans le monde entier, comme au siège de l'ONU à New York, au Moyen-Orient, en Europe, en Asie et en Afrique. L'ONU parraine également chaque année un concours de traduction de Saint-Jérôme.

De nombreuses organisations professionnelles organisent leurs événements. Certains organisent des événements de lecture de livres traduits populaires et aident dans les librairies. Certains proposent des services linguistiques gratuits aux agences de développement et humanitaires, ou des contenus spéciaux tels qu'un « Marathon de traduction » dans des paires de langues sélectionnées.

D'autres mènent des programmes de sensibilisation dans les communautés et les écoles, parlant de leur métier et sensibilisant les étudiants et les enseignants aux différents aspects du métier de traducteur ou d'interprète.

Les professionnels des langues du monde entier publient sur les réseaux sociaux des informations concernant leur rôle dans la communication mondiale. Les clients et les professionnels manifestent leur soutien en publiant des informations sur le travail des interprètes et des traducteurs.

L'American Translators Association (ATA) a créé une vidéo animée de deux minutes montrant ce que les traducteurs et interprètes ont fait en 2019. La vidéo est disponible sur les réseaux sociaux de l'ATA, tels qu'Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook et YouTube. Vous pouvez également visionner la vidéo sur la page Journée internationale de la traduction du site Web de l'ATA. L’ATA a produit plusieurs supports informatifs depuis 2018.

Honorer les traducteurs et interprètes du monde entier

La Journée internationale de la traduction est une journée visant à sensibiliser à l’importance de l’interprétation et de la traduction. De même, cela ouvre la voie à une meilleure compréhension de la contribution des professionnels des langues aux communautés du monde entier.

La célébration de la Journée internationale de la traduction est un hommage aux hommes et aux femmes qui travaillent en coulisses pour faciliter la communication, diffuser la bonne information et promouvoir la compréhension entre les personnes parlant des langues différentes. C'est aussi une journée pour reconnaître leur contribution, particulièrement en temps de crise.

Les Nations Unies sont l'une des plus grandes organisations qui utilisent les services de professionnels des langues. Depuis 2005, l'ONU célèbre la fête de Saint-Jérôme en organisant un concours. L'organisation invite les étudiants des universités partenaires, le personnel des missions permanentes accréditées auprès de l'ONU et tout le personnel des organisations internationales à participer au concours de traduction Saint-Jérôme de l'ONU. Les participants rivalisent pour remporter la meilleure traduction en allemand, espagnol, russe, français, anglais, chinois et arabe.

L'objectif du concours est de promouvoir le multilinguisme et de se concentrer sur le soutien diplomatique multilatéral apporté par ces professionnels des langues.

2020 est une période tumultueuse et étrange. La célébration de cette année de la Journée internationale de la traduction met l'accent sur la lourde charge et le rôle essentiel que jouent les traducteurs et les interprètes dans un monde en crise.

Le thème de cette année met en lumière le besoin du monde d'avoir accès et de visibilité aux professionnels des langues. La crise a fait ressortir l’expertise des traducteurs et des interprètes dans la lutte contre la pandémie. La demande de traduction et d'interprétation médicales a augmenté et les médias ont aujourd'hui reconnu l'importance du rôle des professionnels du langage.

La FIT et d'autres organisations professionnelles, telles que la FIT Europe, la Commission européenne et l'Association internationale des traducteurs et interprètes professionnels, mènent des campagnes de visibilité pour mettre en valeur le travail des professionnels des langues. Tout en travaillant en ligne, ces organisations visent à rendre les professionnels des langues et leur travail plus reconnus et compris par le public.

Bonne journée internationale de la traduction

Chez Services de traduction électronique rejoignez la communauté internationale pour célébrer la Journée internationale de la traduction. En tant que collègues professionnels des langues, nous comprenons la lourde charge que nous portons sur nos épaules en raison de la pandémie actuelle. Nous assurons à nos clients que nous sommes toujours prêts à répondre à leurs exigences en matière de services linguistiques. Nos traducteurs de langue maternelle vivent dans le pays et nous pouvons facilement vous mettre en contact avec l'un d'entre eux. Vous pouvez envoyer votre demande de traduction par e-mail à [email protected]. Vous pouvez également nous joindre au (800) 882-6058 si vous trouvez cela plus pratique.

Bonne Journée internationale de la traduction à nos collègues professionnels des langues du monde entier !

 

Partagez ceci:
blogue

Articles Relatifs

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.