שירותי תרגום אלקטרוני

מדוע אנו חוגגים את יום שפת האם הבינלאומי?

בשנת 1999 הכריז אונסק"ו על ה-21 בפברואר כיום שפת האם הבינלאומי. זהו יום מיוחד לקידום רב לשוניות, ומגוון תרבותי ולשוני. ברחבי העולם, אנשים וארגונים חוגגים את יום שפת האם הבינלאומי עם פוסטים ברשתות החברתיות, סדנאות ואירועים שונים כדי להגביר את המודעות לחשיבות היום.

הנה עובדה מעניינת. היא נקראת שפת האם מכיוון שבמערכות יחסים משפחתיות, ילדים צעירים נמצאים תחת השגחתן של סבתות ואמהות, והם לומדים את השפות הראשונות שלהם מהמטפלות העיקריות שלהם, הנשים הבוגרות במשפחותיהם. בלשנים אומרים שאנשים לומדים את השפה הראשונה שלהם מאמהותיהם.

מדוע אנו חוגגים את יום שפת האם הבינלאומי?

יום שפת האם הבינלאומי הוא חגיגה דו-צדדית. חגיגות ברחבי העולם מכבדות את מגוון השפה והגיוון. זה גם מנציח את הסטודנטים שנהרגו במהלך מחאה בבנגלדש שאירעה ב-21 בפברואר 1952. הם היו חלק מהקבוצה שפעלה למען השימוש הרשמי בבנגלית כשפת האם שלהם.

בנגלדש הייתה פעם מזרח פקיסטן בעוד שפקיסטן של היום הייתה מערב פקיסטן. כאשר השלטון של פקיסטן נוצר בשנת 1947 באמצעות חלוקת הודו, בנגלדש הפכה לחלק מפקיסטן. האומה החדשה כללה קבוצות לשוניות ואתניות רבות, רובן דיברו בנגלית. ממשלת השלטון של פקיסטן הורתה שאורדו תהיה השפה הרשמית.

מכיוון שרוב האוכלוסייה דיברה בנגלית, הם רצו שהשפה שלהם תוכר גם כשפה רשמית. הממשלה הוציאה מחוץ לחוק עצרות ופגישות ציבוריות. אבל דוברי הבנגלית ארגנו את תנועת השפה הבנגלית, אליה הצטרפו סטודנטים של אוניברסיטת דאקה. בשיא ההפגנות ב-21 בפברואר 1952 פתחה המשטרה באש לעבר המפגינים, מה שהוביל למותם של ארבעת התלמידים. אבל עברו עוד ארבע שנים עד שהממשלה הכריזה על בנגלית כשפה רשמית.

מדוע שפת האם שלנו חשובה?

אנחנו יכולים לטעון ששפת האם הבינלאומית היא הצדעה לחופש הביטוי - אבל במקרה הזה, זה החופש לדבר בשפה שאתה מכיר ומבינה או בשפת האם שלך.

אי אפשר להכחיש את חשיבות שפת האם והנה כמה מהסיבות שבגללן זה כך.

1. זה עוזר בהתפתחות האינטלקטואלית של ילדים

מאמינים שילדים השולטים בשפת האם שלהם מגבירים את התפתחותם האינטלקטואלית והקוגניטיבית מהר יותר. מחקרים רבים מצביעים על כך שתלמיד שחונך בשפת אמו מפגין הצלחה אקדמית גבוהה יותר מאשר סטודנטים שמלמדים בשפה אחרת.

2. התקשורת עם התרבות האישית טובה יותר

קל יותר לשמור על התרבות שלך עם שפות. שפת המקור נושאת את המהות המדויקת של השפה, גם אם ה תרגום של המסר הוא באיכות גבוהה. אתה יכול להשיג ידע מעמיק בתרבות על ידי ידיעת השפה. אתה יכול להישאר מחובר לשורשים שלך ולתרבות שלך על ידי שימוש בשפת האם שלך.

3. הצלחה גבוהה יותר בלימוד שפות שניות

ידוע שלילדים שמלמדים לדבר את שפת האם שלהם קל הרבה יותר ללמוד שפה אחרת, שכן כישורי האוריינות השפה שלהם חזקים יותר.

4. הזדמנויות תעסוקה טובות יותר

עם התפתחות עסקית גלובלית, יותר הזדמנויות תעסוקה פתוחות לכוח העבודה המקומי השולט בשפת האם שלהם. אפשרויות נוספות הופכות לזמינות כדי להפיק רווחים מהכישורים שלך בשפת האם שלך, בין אם כשכיר או כיזם.

5. הגבירו את הביטחון העצמי שלכם

כל כך הרבה ילדים של מהגרים שכחו את שפת האם שלהם או שלא לימדו את השפה שמשפחתם דיברה במקור. אבל זו לא לגמרי אשמתם מכיוון שההורים בדרך כלל רוצים שילדיהם ישתלבו בסביבה החדשה על ידי עידודם לדבר בשפת ארצם החדשה. אבל היום, דיבור בשפת האם שלהם הוא מקור לגאווה. זה יוצר מודעות לתרבות ולמורשת שלהם. זה גם מחזק את הביטחון שלהם.

מהי שפת אם?

שפת אם מוגדרת כשפה הראשונה שילד לומד מאמו, בדרך כלל. כאמור, המטפלות בילדים הקטנים הן האמהות או הסבתות שלהם, מהן הם לומדים את שפתם הראשונה. אתה יכול גם לקרוא לזה שפת אם. דיבור שפת אם מגדיר את אישיותו של הפרט. זה יכול לעזור לעצב את המחשבות והרגשות שלך. זה משפר את הכישורים הטבועים האחרים שלך, כגון מיומנויות אוריינות, מיומנויות ללימוד שפה שנייה, כמו גם חשיבה ביקורתית.

אתה יכול גם לקרוא את שפת האם בתור א שפת אם, שפה ראשונה, or L1. זה מתואר בכמה הגדרות:

  • לפי המקור או השפה שאדם למד מההתחלה (או מינקות)
  • לפי הזיהוי הפנימי או השפה שהדובר הכי מכיר, או כזו שאדם מזדהה איתה
  • לפי זיהוי חיצוני, או השפה שאנשים אחרים מקשרים עם הדובר
  • לפי כשירותו של אדם בשפה
  • לפי התפקוד או השפה שדובר משתמש בו רוב הזמן

לשפת אם עשויות להיות גם הגדרות אחרות, לפי המקום. בסינגפור למשל, ה שפת אם היא השפה המדוברת על ידי קבוצה אתנית מסוימת. עבור הסינגפורים, ה שפה ראשונה זה אנגלית. זוהי השפה הצרפתית שלהם, שפת העבודה שלהם והשפה המשמשת כאמצעי ההוראה שלהם.

דוגמאות לשפות אם

העולם מדבר 7,111 שפות ובערך 88 אחוז מאוכלוסיית העולם דוברים אותם כשפתם הראשונה או השנייה. מתוכן, רק 23 שפות מדוברות על ידי כמחצית מאוכלוסיית העולם. אתה יכול להתייחס אליהם כשפות אם, והרשימה כוללת את הדברים הבאים:

  • אנגלית
  • הסינית מנדרינית
  • ספרדי
  • צרפתית
  • הינדי
  • ערבית סטנדרטית
  • רוסי
  • בנגלית
  • אינדונזי
  • פורטוגזי
  • גרמנית רגילה
  • אורדו
  • יפני
  • וו סינית
  • מרתי
  • סוואהילית
  • פנג'בי מערבית
  • תורכי
  • טמילית
  • טלוגו

לקבלת תרגומים באיכות גבוהה ביותר מ-100 שפות, צור קשר עם שירותי התרגום האלקטרוני

בכל פעם שאתה צריך תרגום איכותי ומדויק, התקשר אלינו. שירותי תרגום אלקטרוני יש רשת גדולה של מתרגמים מקצועיים דוברי שפת אם שגרים בארץ. הם מתרגמים לשפות שהם יודעים בעל פה - שפות האם שלהם. eTranslation Services מקצה פרויקטים של תרגום למתרגם המתאים בצורה הטובה ביותר לדרישות הפרויקט. המתרגמים שלנו בעלי ניסיון בתחומים שונים ולוקחים על עצמם פרויקטים בהתאם למומחיותם. אנו מקלים עליך ליצור איתנו קשר. אתה יכול לשלוח לנו מייל בכתובת [מוגן בדוא"ל], או התקשר אלינו למספר (800) 882-6058 כדי לדון בדרישות התרגום שלך.

 

שתף זאת :
בלוג

מאמרים נוספים

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus מספר שלם dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.