שירותי תרגום אלקטרוני

האם שירותי תרגום חשובים למחוזות בתי הספר?

מדוע פרשנות שפה חשובה בחינוך?

פרשנות שפה חיונית בחינוך, שכן בתי ספר ממלכתיים הם רב-לשוניים, ומסייעים למספר רב של תלמידים ומשפחות שאינם דוברים אנגלית כשפה השלטת.

תכניות הלימודים העיקריות בבית הספר מתרכזות בגישה ורכישה לשפות מסוימות, וזה נושא חלק גדול מהאחריות שלהם כמוסדות חינוך. עם זאת, ישנם אינספור מקרים בהם תלמידים דוברים אנגלית בקיאות או בעלי רמה כמעט ילידית, לעתים קרובות זה לא עומד עם משפחותיהם. לכן, בתי ספר נדרשים להציע מקומות לינה בגישה לשפה למשפחות כאלה שאינן דוברות אנגלית.

התפקיד המרכזי של פרשנות השפה בחינוך ושל העוסקים בתחום זה הוא להקל על התקשורת בין תלמידים חרשים וכבדי שמיעה וגורמים אחרים, לא להוציא מורים, מקורבים וספקי מתקנים אחרים.

העובדים כמתורגמנים לשפות במוסדות חינוך פועלים כמרכיב בלתי ניתן לחלוקה בצוות החינוכי על ידי הערות על תהליך הפרשנות לשפות ועל ידי מתן תרומתם לוויכוח על מידת ההתאמה של שירותי התרגום במקום מסוים. בנוסף לכך, עליהם למלא את תפקידם מבלי להתבקש להפריע לפעילות זו, שכן אם המתורגמן אינו נמצא בכיתה, הגישה לתקשורת של התלמיד לא תהיה מלאה ויעילה.

 האם בתי ספר נדרשים לספק מתורגמנים לשפות?

כשמדובר בגישה ופרשנות לשפה, הדבר הובהר והורחב באמצעות פקודות ביצוע ותקנות סוכנות פדרלית. צו ביצוע 13166, שהועבר בשנת 2000, מחייב את כל המחלקות הפדרליות, כולל משרד החינוך, לפיתוח מערכת, שמטרתה העיקרית תהיה התמודדות או אפילו הסרה של מחסומי השפה. בדרך זו, לאנשים ששפת האם שלהם אינה אנגלית יכולים לקבל גישה רחבה ויעילה יותר לתוכניות ושירותים.

בנוסף לכך, משרד החינוך האמריקאי מחייב את כל מוסדות החינוך של המדינה וגם את מחוזות בתי הספר המקומיים למלא אחר התקנות והאחריות הללו. במילים אחרות, משפחות שאינן בקיאות באנגלית יקבלו מידע חינם בשפת האם על ידי בתי ספר ומוסדות חינוך אחרים. בדרך זו, הם יכולים להפוך לחלק בלתי נפרד מהחינוך של ילדם.

יתרה מכך, בהצלחת התלמיד בבית הספר יש חשיבות קריטית לשיתוף ההורים. אם השתתפותם מתאפשרת באמצעות פרשנות לשפה, ילדיהם פתוחים גם למגוון רחב של הזדמנויות להתפתחות נוספת. כתוצאה מכך, על כל הילדים להיות גישה שווה לחינוך משובח עם כל הסטנדרטים והאיכויות הנדרשות, ולכל המשפחות צריכה להיות גישה שווה לחינוך ילדם.

 מהן השפות הנפוצות ביותר בבית הספר?

כעת ניגש לשפות הנלמדות בבית הספר - השפות הנפוצות ביותר. מוסד תרבות אמריקאי רלוונטי - איגוד השפה המודרנית, עוקב אחר קבלה לקורסי שפה ברמת המכללה כשיטה להעריך את התדירות שאנשים לומדים שפות ותרבויות שונות.

שתי השפות המובילות שנלמדו בארה"ב היו ספרדית וצרפתית, עם ירידה קלה בממוצע של 10.5% בשנות ה-2010. הרישום הכולל רשם ירידה של 9% בלבד. בכל הנוגע לעשר השפות המובילות, השפה היחידה שהראתה עלייה במספר הנרשמים הייתה יפנית, כאשר הקוריאנית הולכת אחרי הרשימה עם עלייה ניכרת.

יש נושא שצריך לדון כאן. רק עשרים אחוז מהתלמידים בארצות הברית לומדים שפות זרות ברמת K-12. אחוז זה יורד אפילו נמוך יותר ברמת המכללה, כאשר 7.5 אחוז מהסטודנטים נרשמים לתכנית לשפות זרות. אחת הסיבות לכך שהמכללות הורידו יותר ויותר את הדרישות לקורסים בשפה זרה. סיבה נוספת עשויה להיות פשוט שסטודנטים לא רואים הזדמנויות בעתיד אם הם ילמדו שפה זרה, אז הם עושים פניית פרסה כשהם חושבים לבחור קורסים כאלה.

שתף זאת :
בלוג

מאמרים נוספים

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus מספר שלם dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.