שירותי תרגום ולוקליזציה בענף הייצור

פתח התרחבות גלובלית חלקה עם תרגומים טכניים ולוקליזציה של תעשיית הייצור שלנו.

מצב הזמנה

ייצור שירותי תרגומים ולוקליזציה

אנו מתמחים בתרגומים טכניים לתעשיית הייצור המגשרים על פערים לשוניים, מבטיחים שהמסמכים הטכניים, מדריכי המוצר, העזר השיווקי וחומרי התקשורת שלכם שומרים על דיוקם ויעילותם בכל שפה. צוות הבלשנים והמומחים המנוסים שלנו בתעשייה מטפלים בקפידה בטרמינולוגיה הטכנית, ומבטיחים שהמסר שלך שומר על בהירותו ושלמותו.

אנו מבינים את התפקיד הקריטי שמשחקת תקשורת מדויקת ורלוונטית תרבותית בתעשיית הייצור. שירותי התרגום המומחים שלנו מציעים לך את השער להתרחבות בינלאומית חלקה.

למה לבחור בנו?

אנו משלבים מומחיות לשונית עם הבנה עמוקה של תהליכי ייצור, תקני תאימות וז'רגון בתעשייה. סינרגיה זו מבטיחה שהתרגומים שלך לא רק מדויקים מבחינה לשונית, אלא גם מדויקים מבחינה הקשרית בתוך נוף הייצור.

שפר את אמון הלקוחות עם תיעוד רב לשוני מדויק.

הרם את עסק הייצור שלך לגבהים חדשים עם שירותי התרגום המובילים בתעשייה שלנו. שברו את מחסומי השפה והתחברו לקהלים ברחבי העולם. צור איתנו קשר עוד היום כדי לקבל הצעת מחיר ולחולל מהפכה באסטרטגיית התקשורת הגלובלית שלך.

פתרונות גיימינג

לוקליזציה של המשחק

הפוך את המשחקים שלך למקומיים בצורה מושלמת עבור כל שוק יעד, וכתוצאה מכך חווית משחק מהנה יותר לכולם.
קרא עוד...

אודיו משחק

צור חווית משחק סוחפת באמת. שירותי שמע איכותיים למשחק גורמים למשחק שלך להישמע בדיוק כמו שאתה רוצה.
קרא עוד...

משחק LQA

המטרה העיקרית שלנו היא לזהות ולגלות פגמים כלשהם בלוקליזציה של משחקי וידאו כדי לשפר את חווית המשחק.
קרא עוד...

הוצאה לאור בשולחן העבודה

המטרה העיקרית שלנו היא לזהות ולגלות פגמים כלשהם בלוקליזציה של משחקי וידאו כדי לשפר את חווית המשחק.
קרא עוד...

להלן סיכום של מה ששירותי תרגום אלקטרוני יכולים לעשות עבורך:

טקסט

אנו מייצרים דיאלוגים של משחקי וידאו, תפריטים, הוראות, הדרכות וכתוביות.

אודיו

אנו מציעים קריינות מקצועיות של משחקי וידאו, אפקטים קוליים ומוזיקה.

גרפיקה

אנו משפרים את המשיכה של משחק הווידאו שלך באמצעות תמונות, סמלים וסמלים של משחק מקומיים.

התייחסויות תרבותיות

הפוך את המשחקים שלך לרלוונטיים יותר להקשר התרבותי היעד עם הפניות תרבותיות מקומיות.

התאמה לדרישות חוק

צוות מומחי לוקליזציה שלנו יכול לעזור לך לעמוד בדרישות החוקיות והרגולטוריות המתאימות במדינות שהמשחק שלך מכוון אליו.

סקירות לקוחות

תהליך פשוט בשני שלבים:

1. ניהול פרויקטים

ביסוס ויישום תהליך השירות המוסכם.

2. סקירה ואישור

מחזור פרויקט לבדיקה וסיום.

תהליך פשוט של חמישה שלבים:

1. ניתוח טרום לוקליזציה

אנו מנתחים את התוכן, קהל היעד, הרגישויות התרבותיות ודרישות הלוקליזציה לפני שנתחיל לעבוד על תהליך הלוקליזציה.

2. תכנית לוקליזציה

בהתבסס על ניתוח טרום לוקליזציה, אנו יוצרים תוכנית לוקליזציה מפורטת המתארת ​​את היקף הלוקליזציה, השפות בהן יש לתמוך, ציר הזמן להשלמה והתקציב הנדרש ללוקליזציה.

3. תרגום ועיבוד

לאחר שתכנית הלוקליזציה מוקמה, ניתן לתרגם ולהתאים את כל התכנים לשפה, תרבות והעדפות של קהל היעד, הכולל תרגום טקסט, אודיו ותכנים ויזואליים להתאמה לקהל היעד.

4. בקרת איכות

לאחר השלמת הלוקליזציה, אנו ממשיכים לבדיקת אבטחת איכות (QA) קפדנית על מנת להבטיח שהכל מקומי לחלוטין וללא שגיאות. זה כולל בדיקה של כל התוכן המקומי וכן הבטחה שהיצירה המתורגמת והלוקאלית מתאימה ורגישה מבחינה תרבותית.

5. תמיכה לאחר לוקליזציה

לאחר כל עבודות התרגום והלוקליזציה, אנו מספקים תמיכה שוטפת כדי להבטיח שהתוכן המותאם ימשיך לענות על הצרכים והציפיות של קהל היעד.

מתרגמים

8,000+ מתרגמים ומתורגמנים מקצועיים ברחבי העולם

המתרגמים והמתורגמנים שלנו הם מומחים בתרגומים ופרשנויות משפטיות, רפואיות, שיווקיות ופיננסיות רק כדי להזכיר כמה. יש להם ידע מצוין באנגלית ובשפת היעד שלהם.

קבלו את הפרומואים העדכניים ביותר

הזן את הדוא"ל שלך, קבל את עדכוני החברה והמבצעים העדכניים ביותר ישירות לתיבת הדואר הנכנס שלך וקבל 10% הנחה על שירותי תרגום ולוקליזציה.

קבל את הצעת המחיר שלך עכשיו

אנו נשיב תוך 15 דקות. שעות הפעילות שלנו הן שני עד שישי 9:6 - XNUMX:XNUMX EST. אנו מצפים לשמוע ממך.

251 2nd Street, Suite 202 Lakewood, NJ 08701