שירותי תרגום אלקטרוני

האם שירות תרגום מוסמך מקוון אפשרי?

הצמיחה של המסחר הבינלאומי גרמה ליותר אנשים לקיים אינטראקציה זה עם זה ברחבי העולם. יתרה מכך, עם נסיעות מהירה וזולה יותר, אנשים נעים במהירות ברחבי העולם. אבל בעוד שהמסחר והתיירות העולמיים נגישים יותר כיום, מחסום אחד שלא נעלם הוא השפה. זה טוב ששירותי התרגום הם סבירים יותר כיום, שותף אמין עבור רוב האנשים כדי להבטיח תקשורת נכונה. אבל במצבים מסוימים, ייתכן שתתבקש להגיש תרגומים מאושרים של מסמכים מסוימים.

חלק ממשרדי ממשלה וסוכנויות דורשים למסמכים רשמיים הכתובים בשפה זרה להיות בעלי תרגום מוסמך. סוכנות תרגום או מתרגם מקצועי יכולים לספק תרגומים מוסמכים.

מה הופך תרגום למוסמך?

תרגום מוסמך הוא דרישה ספציפית של כמה תאגידים, מוסדות וסוכנויות ממשלתיות במקרה שהמסמכים שהם דורשים מחברה או מאדם פרטי נכתבים בשפה אחרת.

כשאומרים תרגום מוסמך זה אומר שהמסמך מתורגם בדרך הרגילה. ההבדל הוא שהמסמך המתורגם כולל אישור מהמתרגם או מסוכנות התרגום. ההסמכה מאשרת כי המתרגם מוכשר בצמד השפות וסיים את התרגום למיטב ידיעתו וכי הוא נכון ומלא. ההסמכה כוללת את השם, פרטי ההתקשרות והחתימה של המתרגם.

לדוגמה, בארצות הברית, מוסדות חינוך ושירותי האזרחות וההגירה של ארצות הברית (USCIS) דורשים מאנשים ילידי חוץ לספק תרגומים מוסמכים של המסמכים שלהם שאינם כתובים באנגלית אם הם רוצים ללמוד או להגר לארה"ב

אנשים אלה חייבים לתת למתרגמים מקצועיים או לספקי שירותי תרגום לטפל בתרגומים המוסמכים שלהם כדי להבטיח את איכות התרגום ודיוק התרגום.

מהו שירות תרגום מוסמך?

לא כל ספקי שירותי התרגום והמתרגמים המקצועיים מציעים שירותי תרגום מוסמכים. עליך לוודא שלספק התרגום יש את השירות הזה לפני שאתה שוכר אותם. המשמעות היא שהם מבינים את הדרישות של USCIS וסוכנויות אחרות המבקשות תרגומים מוסמכים. תרגומים מאושרים מיועדים לשימוש רשמי ולעיתים כוללים תעודות לידה, רישומי תעסוקה, תעודות נישואין, תמלול בית ספר, תעודות, תלושי שכר, רישיונות מקצועיים ובדיקות רקע. מלבד USCIS ומוסדות חינוך, בתי משפט ומספר מקומיים, מדינתיים ופדרליים, סוכנויות ממשלתיות עשויות לדרוש ממך להגיש תרגומים מוסמכים.

ספק שירותי תרגום מוסמך מכין תרגום מילה במילה (מילולית) של כל הטקסט שנמצא במקור או במסמך המקור. המתרגם אינו יכול למחוק או להוסיף טקסט או לפרש את המשמעות של חלק מהטקסט. אפילו מיקום הלוגואים, החותמות הרשמיות, החתימות וכל סימנים אחרים מצוינים במסמך המתורגם. זאת כדי לעמוד בדרישה שהתרגום צריך להיות שלם.

חברת התרגום או המתרגם המקצועי מכינים את אישור התרגום המעיד כי התרגום נעשה על ידי מתרגם מוסמך השולט בצמד השפות, העומד בדרישת הדיוק.

רוב ספקי התרגום המוסמכים מכינים את התרגומים המוסמכים על נייר המכתבים של החברה שלהם, יחד עם החותם הארגוני שלהם.

המשמעות של "מוסמך"

בתעשיית התרגום, יש שתי משמעויות למונח "מוסמך".

מתרגם מוסמך השלימו את ההכשרה הספציפית וקיבלו את ההסמכה מארגון מוסמך.

הם מקבלים את ההסמכה שלהם על ידי מעבר בחינה שניתנה על ידי ממשלה מקומית או מדינתית או על ידי איגוד המתרגמים האמריקאי (ATA) שמעריך את יכולתם לתרגם ממקור לשפת יעד בצורה מדויקת. ההסמכה, לעומת זאת, היא חד-כיוונית. המתרגם עשוי להיות מוסמך בתרגום מאנגלית לצרפתית, אך לא יאושר בתרגום מצרפתית לאנגלית אם המתרגם לא ניגש לבחינת הסמכה על צמד השפות הספציפי הזה.

הסמכה מוכיחה שלמתרגם יש את הכישורים המייחדים אותו משאר המתרגמים. הם יכולים להצטרף לארגונים מקצועיים ויש להם יותר יתרונות מהשאר.

אתה לא צריך מתרגם מוסמך כדי לקבל תרגומים מוסמכים. מתרגם מקצועי שיש לו ניסיון בתרגומים מוסמכים, בין אם האדם עובד עצמאי או מועסק בסוכנות תרגום, יכול לספק תרגום מוסמך. התרגום הופך לאישור כשהוא מלווה באישור חתום ומתוארך שהמתרגם מסר באופן מלא ומדויק את בקשת התרגום.

האם אני יכול לתרגם את תעודת הנישואין שלי?

למרות שאתה עשוי להיות שולט באנגלית, למשל, אם אתה הולך להשתמש במסמך למטרות משפטיות, אתה לא צריך ולא יכול לתרגם את תעודת הנישואין שלך או כל אחד מהמסמכים התומכים שלך לצורך העניין.

הדרישות של USCIS למהגרים מדויקות. כל המסמכים שאינם כתובים באנגלית צריכים להיות מאושרים. המתרגם המקצועי או סוכנות התרגום מכינים, חותם ומתארכים את ההסמכה המעידה על דיוק התרגום ושלמותו. הדרישה נראית פשוטה וישירה, אך תהליך התרגום מורכב.

המתרגם המקצועי בעל ניסיון במתן תרגומים מוסמכים. האדם יכול לתרגם את כל מה שנכלל במסמך המקור. על המתרגם להוסיף הערות לטקסטים המוסתרים על ידי קרע, סימון במסמך, או אם יש כתיבה בלתי קריא. יש לציין בהערות את המקום המדויק שבו מתרחשות שגיאות אלו.

אם הודעות כאלה לא נעשות במסמך המתורגם, צפו שהמסמך יוחזר אליכם, עם בקשה לתרגום מחדש. שגיאות והשמטות עלולות לעכב את הטיפול בבקשה שלך. זה אפילו יכול לגרום לדחיית הבקשה שלך.

אז היזהר לגבי הדרישות לתרגומים מוסמכים. לא כל אדם יכול לעשות את זה. שכור מתרגם או סוכנות תרגום עם ניסיון מוכח במתן תרגומים מוסמכים.

האם שירות תרגום מוסמך מקוון אפשרי?

כן זה כן. מקובל שמתרגמים מספקים שירותי תרגום מקוונים, אז זה לא מפתיע שאתה יכול לבקש תרגומים מוסמכים באופן וירטואלי.

התקשר ל-eTS לקבלת שירותי תרגום מוסמכים מקוונים

מתרגמים חיים בדרך כלל בארץ, ולכן הם מנהלים עסקים באינטרנט. שירותי תרגום אלקטרוני יש מתרגמים מיומנים המטפלים בתרגומים מוסמכים. הרגישו בטוחים שתוכלו לקבל תרגומים מוסמכים באיכות גבוהה, שלמות ומדויקות בכל פעם שתזדקקו להם על ידי שליחת דוא"ל בכתובת [מוגן בדוא"ל] או התקשר אלינו למספר (800) 882-6059.

 

שתף זאת :
בלוג

מאמרים נוספים

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus מספר שלם dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.