Menu
Comprendiamo che il panorama globale dell'industria automobilistica richiede una comunicazione precisa e culturalmente adeguata. Ecco perché offriamo soluzioni di traduzione su misura per accelerare la portata del tuo marchio sui mercati esteri.
Il nostro team di esperti linguistici è composto da traduttori esperti, esperti nel settore automobilistico, che garantiscono traduzioni accurate di documenti tecnici, manuali utente, materiale di marketing e altro ancora. Facciamo il possibile per preservare il gergo specifico del settore e mantenere l'integrità del messaggio previsto, consentendoti di connetterti senza problemi con i clienti in tutto il mondo.
Oltre alla nostra abilità linguistica, sfruttiamo gli strumenti e le tecnologie di localizzazione più recenti, migliorando l'efficienza e la coerenza di tutte le traduzioni. I tuoi prodotti e servizi automobilistici avranno risonanza presso il pubblico internazionale, conferendo al tuo marchio un vantaggio competitivo globale.
Il nostro team di esperti linguistici è composto da traduttori esperti, esperti nel settore automobilistico, che garantiscono traduzioni accurate di documenti tecnici, manuali utente, materiale di marketing e altro ancora. Facciamo il possibile per preservare il gergo specifico del settore e mantenere l'integrità del messaggio previsto, consentendoti di connetterti senza problemi con i clienti in tutto il mondo.
Resta al passo con i nostri tempi di consegna rapidi e opzioni di servizio flessibili. Che tu abbia bisogno di traduzioni per un singolo progetto o per una partnership continuativa, siamo attrezzati per gestire qualsiasi volume mantenendo una qualità superiore.
Rendi i tuoi giochi perfettamente localizzati per ciascun mercato di destinazione, garantendo un'esperienza di gioco più piacevole per tutti.
Continua a leggere...
Crea un'esperienza di gioco davvero coinvolgente. I servizi audio di gioco di qualità fanno sì che il suono del tuo gioco sia esattamente come lo desideri.
Continua a leggere...
Il nostro obiettivo principale è identificare e scoprire eventuali difetti nella localizzazione del videogioco per migliorare l'esperienza di gioco.
Continua a leggere...
Il nostro obiettivo principale è identificare e scoprire eventuali difetti nella localizzazione del videogioco per migliorare l'esperienza di gioco.
Continua a leggere...
Localizziamo dialoghi, menu, istruzioni, tutorial e sottotitoli di videogiochi.
Offriamo voci fuori campo, effetti sonori e musica professionali per videogiochi.
Miglioriamo l'attrattiva del tuo videogioco utilizzando immagini, icone e simboli di gioco localizzati.
Rendi i tuoi giochi più pertinenti al contesto culturale di destinazione con riferimenti culturali localizzati.
Il nostro team di esperti di localizzazione può aiutarti a rispettare i requisiti legali e normativi adeguati nei paesi a cui è rivolto il tuo gioco.
Stabilire e implementare il processo di servizio concordato.
Turnover del progetto per la revisione e la conclusione.
Analizziamo il contenuto, il pubblico di destinazione, le sensibilità culturali e i requisiti di localizzazione prima di iniziare a lavorare sul processo di localizzazione.
Sulla base dell'analisi pre-localizzazione, creiamo un piano di localizzazione dettagliato che delinea l'ambito della localizzazione, le lingue da supportare, la tempistica per il completamento e il budget richiesto per la localizzazione.
Una volta predisposto il piano di localizzazione, tutti i contenuti possono essere tradotti e adattati per adattarsi alla lingua, alla cultura e alle preferenze del pubblico di destinazione, inclusa la traduzione di testo, audio e contenuti visivi per soddisfare il pubblico di destinazione.
Una volta completata la localizzazione, procediamo a rigorosi test di garanzia della qualità (QA) per garantire che tutto sia completamente localizzato e privo di errori. Ciò include il test di tutti i contenuti localizzati e la garanzia che il lavoro tradotto e localizzato sia culturalmente appropriato e sensibile.
Dopo tutti i lavori di traduzione e localizzazione, forniamo supporto continuo per garantire che il contenuto localizzato continui a soddisfare le esigenze e le aspettative del pubblico di destinazione.