Servizi di traduzione elettronica

Che cos'è un servizio di interpretariato telefonico programmato?

L'interpretazione telefonica programmata è un altro nome del servizio di interpretariato telefonico (OPI). La tipologia di interpretazione può essere simultanea o consecutiva. Ma nella maggior parte dei casi viene utilizzata l'interpretazione consecutiva, poiché l'interprete deve ascoltare il chiamante prima di tradurre ciò che dice in modo che l'interlocutore capisca. Se le parti preferiscono ascoltare solo la voce dell'interprete, ricorrono all'interpretazione simultanea.

Gli interpreti devono essere professionisti ed esperti in diverse materie. L'unica differenza con gli altri interpreti è che gli interpreti telefonici possono trovarsi in un altro luogo durante l'interpretazione.

Il numero di lingue disponibili per l'interpretariato telefonico varia a seconda della capacità e della rete di interpreti del fornitore di servizi linguistici.

Interpretariato telefonico programmato

In alcune strutture, organizzazioni o uffici, l’interpretariato telefonico su richiesta funziona meglio, perché la necessità di servizi di interpretariato telefonico si presenta in qualsiasi momento.

Ma in altri uffici e organizzazioni, l’interpretariato telefonico programmato è l’opzione migliore. L'interpretazione telefonica programmata, come suggerisce il nome, avviene quando tutte le parti concordano una data e un orario specifici. Questo tipo di servizio si applica a riunioni o discussioni programmate.

Il servizio può essere una chiamata bidirezionale o tridirezionale. Il cliente deve avere un account con un fornitore di servizi linguistici. In genere, al cliente viene fornito un numero verde da chiamare e inserisce il codice cliente e il codice lingua in modo da poter connettersi a un interprete in pochi secondi.

Un vantaggio particolare dell'interpretariato telefonico programmato risiede nella preparazione. L'interprete può studiare il materiale del briefing o apprendere il contesto dell'argomento in discussione. In alcuni casi, l'interprete viene a conoscenza delle parti che partecipano all'incontro, il che può aiutarlo a personalizzare la modalità di interpretazione per soddisfare le esigenze dei clienti.

L'interpretariato telefonico è utile per piccoli gruppi. Ma le qualifiche dell'interprete sono le stesse degli interpreti sul posto. Per settori specifici, come quello finanziario, legale e sanitario, l'interprete dovrebbe essere certificato. Tutti dovrebbero avere esperienza sul campo in base al settore industriale prescelto.

L'interpretariato telefonico programmato prevede due modelli. Il cliente può scegliere tra il modello linguistico e il modello di advocacy.

Nel modello linguistico l'interprete interpreta solo le parole che sente. Non sono coinvolti nella conversazione o nella discussione e si inibiscono dal fare domande. Quando si sceglie il modello di patrocinio, l'interprete telefonico può porre domande per assicurarsi che i clienti o le due parti comprendano chiaramente la discussione.

Come previsto, gli interpreti telefonici firmano un accordo di non divulgazione per garantire che ogni discussione rimanga privata e confidenziale.

Cosa aspettarsi da un interprete telefonico di linea

Poiché l'interpretazione telefonica è programmata o su appuntamento, il fornitore del servizio deve soddisfare requisiti specifici:

L'interprete deve essere disponibile almeno 10 minuti prima dell'inizio dell'appuntamento telefonico di interpretariato, poiché il cliente potrebbe chiamare prima del previsto.

L'interprete telefonico deve trovarsi in una stanza tranquilla dove il rumore di fondo è minimo o assente che possa influenzare la qualità della ricezione e trasmissione dell'audio.

L'interprete dovrebbe attendere la chiamata del cliente. Se il cliente non ha chiamato all'orario stabilito, l'interprete dovrà comunque restare per tutta la durata dell'appuntamento.

OPI su richiesta rispetto a OPI programmato

L'interpretariato telefonico su richiesta è rivolto a persone o organizzazioni che comunicano continuamente con persone che parlano lingue diverse. Il servizio viene spesso utilizzato nei call center che gestiscono il servizio clienti e in vari gruppi, tra cui agenzie governative, organizzazioni, aziende, istituzioni legali e mediche, farmacie e altri settori sanitari che spesso interagiscono con i LEP.

Il vantaggio principale di abbonarsi ad un servizio OPI on demand è che puoi connetterti ad un interprete 24 ore su 7, XNUMX giorni su XNUMX, tutti i giorni dell'anno. La disponibilità di un interprete ogni volta che se ne presenta la necessità è utile quando si verifica un'emergenza in cui una persona ha una conoscenza limitata dell'inglese (LEP).

È importante scegliere il giusto fornitore di servizi per l’interpretariato telefonico su richiesta, poiché gli interpreti solitamente entrano nella conversazione senza alcuna informazione di base. Questo fatto può influenzare la qualità dell'interpretazione. Altri fattori che influiscono sulla qualità dell'interpretazione sono la posizione del chiamante, il rumore di fondo e il modo in cui parla il chiamante.

Il cliente deve richiedere interpreti esperti nella specifica nicchia del settore. A parte la loro abilità linguistica, gli interpreti telefonici su richiesta dovrebbero avere una conoscenza generale dei casi che il cliente gestisce tipicamente, nonché della terminologia specifica richiesta dall'argomento.

D’altro canto, un servizio di interpretariato telefonico programmato dà all’interprete più tempo per prepararsi. Il cliente può istruire l'interprete o fornire informazioni riguardanti l'argomento in discussione. In questo modo l'interprete potrà comprendere la conversazione che avrà luogo. Possono fare qualche ricerca, conoscere le preferenze delle parti che si incontreranno e adattare il servizio di interpretariato alle esigenze dei clienti.

Lingue sotto OPI

Solitamente un fornitore di servizi di interpretariato telefonico fornisce servizi di interpretariato in circa 150 lingue. Tuttavia, molti fornitori stanno aumentando il numero di lingue per servire più persone che non hanno una buona conoscenza dell’inglese. Pertanto, alcuni fornitori offrono 200 lingue, mentre altri ne offrono più di 300, comprese alcune delle lingue a rischio di estinzione nel mondo.

Posso prenotare un interprete della lingua dei segni?

La lingua dei segni americana (ASL) è un linguaggio naturale utilizzato dalle comunità di persone non udenti o con problemi di udito. L'ASL è la lingua dei segni dominante negli Stati Uniti e nelle regioni anglofone del Canada. La lingua ha anche i suoi dialetti e creoli.

Puoi trovare la maggior parte degli interpreti della lingua dei segni nelle scuole, nei tribunali, negli ospedali, negli uffici governativi e nelle stazioni televisive.

È fondamentale prenotare un interprete della lingua dei segni e dovresti richiedere un interprete esperto in materia. Se l’incarico è lungo, è fondamentale prenotare almeno due interpreti ASL, per dare loro il tempo di riposare. L’interpretazione della lingua dei segni è complicata e c’è stata una domanda significativa di interpreti della lingua dei segni, anche prima che si verificasse la pandemia di COVID-19.

È difficile stimare il numero di interpreti di segni professionisti. Quando si prende un appuntamento per un interprete della lingua dei segni, è fondamentale rivolgersi solo ad associazioni professionali come il Registro degli Interpreti dei Sordi (RID), che conta circa 16,000 iscritti. L'associazione è la più grande negli Stati Uniti. A seconda del tuo scopo, le altre associazioni con cui puoi entrare in contatto includono la National Cued Speech Association, Purple Communications e Laurent Clerc National Deaf Education Center.

Un'altra opzione è quella di collaborare con fornitori di servizi linguistici che offrono interpreti della lingua dei segni come i servizi di eTranslation.

Connettiti rapidamente con i nostri interpreti telefonici professionali e accurati

Qui a Servizi di traduzione elettronica, miriamo sempre a fornirvi servizi linguistici di alta qualità, inclusa l'interpretazione telefonica programmata. Crea un account con noi e potrai avere accesso ai nostri interpreti telefonici madrelingua altamente qualificati, certificati e in grado di gestire oltre 100 lingue. Ti invitiamo a contattarci tramite e-mail all'indirizzo [email protected] oppure chiamaci al numero (800) 882-6058.

 

Condividi questo :
blog

Articoli Correlati

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.