Servizi di traduzione elettronica

Come interpretare per un caso legale?

La legge è ciò che si legge, non ciò che si scrive. Perché? Perché le leggi vengono create per salvare l'umanità e garantirti la libertà. Quindi dipendono da come vengono interpretati ogni volta in un contesto unico.

Ti sei mai chiesto come un supervisore legale risolve un caso o una controversia? Cosa lo rende più capace di affrontare questioni giuridiche così complesse? Onestamente, è il potere dell’interpretazione giuridica. Ed esiste un quadro adeguato per interpretare la legge inserendo di volta in volta le regole nella giusta gerarchia.

Il giudice Scalia definisce l’analisi testuale “uno sforzo olistico”.

 Non è un concetto intrigante? Per sapere di cosa si tratta? Come viene praticato o quali sono i fatti ad esso associati? Parliamone di più.

Cosa significa interpretazione giuridica?

L'interpretazione giuridica costituisce uno degli strumenti più preziosi dell'alfabetizzazione giuridica. Il suo intero concetto ruota attorno alla capacità di trovare ragioni o regole con l’intenzione di renderle praticabili in una situazione, condizione o circostanza specifica. Lo scopo primario dell'intera azione giudiziaria resta quello di rendere giustizia all'attore o al convenuto chiunque si dimostri legalmente sano e innocente.

Immagina la situazione in cui la legge dice:

“Uccidere o danneggiare la fauna selvatica o qualsiasi animale, compresi gli animali randagi e domestici, è un reato punibile”.

Il significato letterale di questa affermazione è ovvio e vieta chiaramente questo atto di crudeltà. Ma cosa succede se qualcuno lo fa in una situazione in cui l’animale rappresenta una seria minaccia per il suo stesso benessere?

Tenendo presente questa situazione, la legge potrebbe essere modificata come segue.

"uccidere o danneggiare la fauna selvatica o qualsiasi animale, compresi gli animali randagi e domestici, è un reato punibile, ma ciò non si applica a una persona minacciata.

 Allo stesso modo, cosa succederebbe se qualcuno fosse bloccato su un’isola senza cibo e avesse bisogno di uccidere un animale per sopravvivere? In tal caso si applicherà la stessa modifica. Resta però la possibilità di innumerevoli emendamenti.

A causa di questa incertezza, le leggi sono formulate in termini generali. Pertanto, la loro interpretazione si affida al giudice o al tribunale, a cui spetta la responsabilità di risolvere una questione giuridica di interesse.

Tuttavia, il processo non è così semplice come sembra. Ciò avviene perché, pur avendo un contesto generale, le leggi sono talvolta “irrimediabilmente incomplete”.

Ovviamente è possibile interpretare il testo solo in pochi contesti diversi. Ciò significa certamente che l’interpretazione giuridica o l’interpretazione legislativa, o l’interpretazione statutaria, è un esercizio complesso del cervello che richiede una grande alfabetizzazione giuridica. Inoltre, la persona responsabile deve possedere una profonda conoscenza della gerarchia giuridica di un particolare testo giuridico. Dopo tutto, la sentenza di un giudice può diventare un precedente per interpretare una particolare legislazione per casi futuri.

Pertanto, non si possono fare tali interpretazioni basandosi sulla propria intelligenza, pensieri o opinioni personali. La sentenza, in tal caso, sarà messa in dubbio nella sua validità giuridica.

Come interpretano la legge i tribunali per i cittadini non anglofoni?

Nelle regioni in cui è presente un numero elevato di residenti non anglofoni, il sistema giudiziario statunitense promette un trattamento equo per tutti.

Per garantire ciò, ai residenti che non parlano inglese viene fornito un interprete e un traduttore durante i procedimenti giudiziari.

L'interprete traduce verbalmente il testo dalla lingua di partenza alla lingua di destinazione mentre il traduttore gestisce questa conversione linguistica per pratiche burocratiche o altri requisiti scritti simili.

Ora devi pensare alla validità dell'interpretazione di un interprete. Sì, la possibilità di corruzione esiste. Sì, potrebbe fornirci un'interpretazione parziale. Ebbene, esiste un processo infallibile per gestire questa questione e la magistratura non lo dà mai per scontato.

Per cominciare, devi prima sapere che gli interpreti giudiziari sono di due tipi. Interpreti certificati sono molto ben consapevoli delle questioni giudiziarie. Vengono assunti dopo aver superato un test di interpretazione orale bilingue, mentre il registrato interpreti vengono assunti solo dopo aver sostenuto una prova orale di conoscenza della lingua inglese.

L'attore o l'imputato non sono autorizzati a utilizzare familiari o amici come interpreti anche se non è disponibile un interprete certificato o registrato della loro lingua.

In tal caso, solo il giudice può assumere un interprete non registrato che abbia già una certa esperienza di base nell'adempimento di una responsabilità così critica.

Oltre a ciò, per ulteriore garanzia o convalida, l'interprete è idoneo a questo lavoro solo se ha padronanza del tribunale, dei termini colloquiali e delle frasi conversazionali.

Anche chi non parla inglese può presentare reclami in caso di interpretazioni errate o di procedure insoddisfacenti. Ai tribunali viene fornito un vasto numero di interpreti poiché gli Stati Uniti hanno un numero crescente di persone che non parlano inglese rispetto al passato.

Queste norme e regolamenti rendono chiaramente più semplice per i tribunali interpretare i casi per ottenere decisioni giuste.

Lo sapevate!

Ci sono una serie di fatti interessanti sul processo di interpretazione giuridica. Condividiamo con voi quelli più sorprendenti.

  • Qualsiasi individuo può contestare l'interpretazione giuridica di una legge sostenendo che nel suo caso esiste una sorta di eccezione o che la legge ha una portata limitata e non si applica alla sua situazione.
  • Alcune leggi hanno due o più significati giuridicamente accettabili. Se qualcuno vuole risolvere un caso o una controversia, deve prima sceglierne uno come base della sua argomentazione.
  • L'interpretazione giuridica viene effettuata solo quando il testo generale della legge non si adatta o non si applica alla situazione in esame.
  • L’interpretazione giuridica costituisce uno strumento affidabile per rendere le nostre leggi e norme flessibili e adattabili ai cambiamenti dell’ambiente circostante.

Tutte queste intuizioni riflettono sull’importanza dell’interpretazione giuridica come strumento senza precedenti del nostro sistema giudiziario in cui il ragionamento è la chiave. L’assenza di questo processo può infatti portare a una pressione casuale che spinge il nostro sistema giudiziario a collassare all’istante.

Pertanto è corretto concludere che l’interpretazione giuridica è un pilastro fondamentale del nostro sistema che garantisce la giustizia.

Cerchi traduzioni giuridiche precise?

È necessario collaborare con un’agenzia di traduzione con comprovata esperienza nelle traduzioni legali quando la tua azienda ha bisogno del servizio. Non devi nemmeno guardare lontano, perché puoi raggiungerlo facilmente Servizi di traduzione elettronica inviando una mail a [email protected] o chiamando il numero (800) 882-6058. I nostri esperti in materia legale sono madrelingua, vivono nel paese e hanno anni di esperienza nella gestione di traduzioni legali per varie aziende in diversi paesi. Vi preghiamo di contattarci e di discutere le vostre esigenze.

 

Condividi questo :
blog

Articoli Correlati

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.