Servizi di traduzione elettronica

Di quali servizi di traduzione hai bisogno?

dizionario giapponese per la traduzione

La traduzione è un servizio che non molte persone comuni conoscono. Allo stesso modo, dire a qualcuno che sta lavorando come traduttore viene spesso accolto con uno sguardo vuoto.

Sconosciuto a molti, la traduzione è un servizio vitale che individui, organizzazioni, governi, aziende e quasi tutti i settori utilizzano per la comunicazione, in cui le parti coinvolte parlano lingue diverse. I traduttori professionisti colmano il divario linguistico, garantendo una soluzione alla comunicazione tra persone che parlano lingue diverse. 

Le grandi aziende che aprono uffici e filiali in altri paesi necessitano di servizi di traduzione per garantire che i loro documenti aziendali, proposte commerciali, contratti e tutte le comunicazioni scritte siano chiaramente compresi.

Al centro delle cose c’è il linguaggio. La traduzione garantisce che i documenti scritti in una lingua siano compresi da persone che parlano un'altra lingua. Prima di approfondire le complessità della traduzione stessa, diamo un'occhiata ai tipi di servizi di traduzione in modo da non confondervi.

Tipologie di servizi di traduzione

È difficile definire esattamente i tipi di servizi di traduzione, poiché possono differire a seconda del punto di vista. Nonostante l'industria della traduzione, non così conosciuta, si tratta di un settore enorme, che si prevede avrà un fatturato mondiale di circa $ 56 miliardi entro 2021. Negli Stati Uniti, solo il governo federale ha speso 5.8 trilioni di dollari in servizi di traduzione e interpretazione nel 2018, secondo le statistiche di settore e le ricerche di mercato statunitensi del 2019 – Servizi di traduzione e interpretazione.

Ora hai un'idea dell'importanza fondamentale dei servizi di traduzione. I fornitori di servizi linguistici offrono diversi tipi di servizi di traduzione, la maggior parte dei quali eseguiti da esseri umani, per traduzioni generali e specializzate.

Servizi di traduzione sono offerti da fornitori di servizi linguistici (LSP) che impiegano un team di traduttori e interpreti professionisti, offrendo una gamma più ampia di servizi in diverse combinazioni linguistiche. Alcune agenzie sono specializzate nel tipo di servizi di traduzione, come finanza, medicina o diritto. Un project manager e un sistema di controllo qualità (redazione e correzione) fanno parte di un team di traduzione.

Traduttori freelance che lavorano in proprio offrono anche il servizio. Trovano i clienti e comunicano direttamente con loro, quindi il rapporto è più personalizzato. Lo svantaggio è che funzionano solo con una coppia linguistica e una specializzazione. Anche il QA viene eseguito da soli.

Le agenzie di traduzione offrono servizi di traduzione in vari campi, in base alla conoscenza e all'esperienza dei loro traduttori. In questa categoria troverai:

  • Traduzione generale – il tipo più elementare di servizio di traduzione, tipicamente utilizzato per la comunicazione quotidiana
  • Traduzioni certificate – per soddisfare requisiti ufficiali specifici come immigrazione, istruzione straniera e affari esteri
  • Traduzioni letterarie – per diversi tipi di letteratura
  • Traduzioni tecniche – per documenti tecnici come manuali, descrizioni di prodotti, ecc. per IT, elettronica, meccanica, ingegneria, produzione e altro ancora
  • Traduzioni mediche – per servizi medici, produttori di dispositivi medici e prodotti farmaceutici, risultati di studi clinici
  • Traduzioni giuridiche – incentrato sul sistema giuridico e sulla legge
  • Traduzioni finanziarie – focalizzato sulla gestione bancaria, patrimoniale e finanziaria
  • Traduzioni amministrative/commerciali/aziendali – per documenti e corrispondenza utilizzati da imprese e istituzioni governative
  • Localizzazione – per siti web, prodotti e servizi, elearning, videogiochi, software

Servizi di traduzione regolari

La maggior parte dei tipi di traduzione sono servizi di traduzione regolari offerti dalla maggior parte delle agenzie di traduzione e dei liberi professionisti.

Questi includono traduzione tecnica di documentazione per il settore industriale, meccanico, elettronico, informatico e metalmeccanico. I traduttori devono avere esperienza nel settore tecnico e conoscenza della terminologia specifica.

Se provieni dal settore sanitario, ne trarrai vantaggio traduzione medica. D'altra parte, la maggior parte delle aziende e delle industrie lo richiedono affari, , finanziario ed traduzioni giuridiche.

Le case editrici e gli autori di libri spesso impiegano traduttori professionisti traduzioni letterarie, in modo che i lettori possano godere di più gemme letterarie di diverse nazioni.

Servizi di traduzione certificata

Una traduzione certificata viene utilizzata per scopi ufficiali, rappresenta un documento legale che attesta l'accuratezza della traduzione – che la traduzione contiene il significato originale del documento di origine. 

Il processo di creazione di una traduzione certificata è lo stesso degli altri tipi di traduzione. Ma la traduzione certificata, chiamata anche traduzione ufficiale, si concentra su documenti ufficiali come:

  • Certificati di nascita/morte
  • Documenti di adozione
  • Certificati di matrimonio/divorzio
  • Sentenze di divorzio
  • Certificati di morte
  • Atti e testamenti immobiliari
  • Contratti/locazioni/documenti finanziari
  • Registri di polizia
  • Documentazione brevettuale
  • Documenti medici/finanziari
  • Documenti accademici come diplomi, crediti formativi, transcript of records, ecc.

La traduzione è accompagnata da a documento che contiene quanto segue:

  • Dichiarazione della qualifica del traduttore
  • Dichiarazione che conferma l'accuratezza e la completezza del documento
  • Identificazione della lingua e del documento tradotto
  • Il nome e la firma del traduttore o del rappresentante dell'agenzia di traduzione e la data

Hai bisogno di una traduzione certificata se desideri immigrare, richiedere l'iscrizione a un'università straniera o condurre affari con istituzioni e società governative straniere.

Questi sono i tipi di servizi di traduzione offerti dai fornitori di servizi linguistici. Hai bisogno di servizi di traduzione? Servizi di traduzione elettronica offre soluzioni di traduzione professionale per una varietà di clienti. Per traduzioni veloci, precise e a prezzi competitivi, contattaci al numero (800) 882-6058 o inviaci un'e-mail a [email protected].

Condividi questo :
blog

Articoli Correlati

Quis egestas felis eu fermentum adarcu suscipit quis ut gravida dolor amet justo In purus integer dui enim vitae vitae congue volutpat tincidunt sed ac non tempor massa.